| The U.S. Government denies the very existence of the submarine, yet I... | Американское Правительство отрицает существование субмарины, все же я... |
| Not even if we posit the existence of tachyons. | Даже, если мы докажем существование тахионов. |
| The purpose of his miserable existence had a higher destiny. | Его жалкое существование обрело теперь цель и смысл. |
| All down through time. Religions of the past have postulated the existence of this inner habitable world. | И на протяжении всех времён религии прошлого провозглашали, существование этого подземного обитаемого мира. |
| Not only the existence of Sophia's people, but the message that more of them are coming. | Не только существование людей Софии, но и сообщение о том, что идут другие. |
| This round-the-clock existence is not just changing our habits. | Круглосуточное существование не просто меняет наши привычки. |
| To you, the existence of a person like him means nothing. | Для тебя существование такого человека ничего не значит. |
| They're starting to remember their existence before Voyager. | Они начинают вспоминать их существование до "Вояджера". |
| This crew's existence may have been brief... but it's been distinguished. | Может, существование этого экипажа и было коротким... но оно было выдающимся. |
| That we keep the existence of our kind a secret. | Мы должны хранить в тайне само существование рода. |
| You have proven both the existence of the Sixth Borough... and your own excellence. | Ты доказал, как существование Шестого Района, так и своё превосходство. |
| The Earth's very existence may rest on what Kay knows. | Само существование Земли зависит от того, что знает Кей. |
| I count as my friends those who disapprove of my actions but not of my existence. | "Я считаю своими близкими тех, кто осуждает мои поступки, но не мое существование". |
| Its every living inhabitant terminated, its entire existence eradicated. | А все его обитатели прекратят своё существование. |
| And what I got from my own existence. | И что я мог черпать из этого мое существование. |
| And there are people who think that the existence of my family somehow undermines or weakens or damages their family. | Есть люди, которые считают, что существование моей семьи подрывает, ослабляет или разрушает авторитет их семей. |
| Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence. | Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование. |
| We create stories to define our existence. | Мы создаем истории, чтобы определить своё существование. |
| However, the existence of real political opposition creates a different atmosphere, which spreads beyond elections. | Однако существование реальной политической оппозиции создает особую атмосферу, которая распространяется за пределы выборов. |
| First, they tried to deny the existence of any scientific evidence for global warming. | Сперва они попытались отрицать существование каких-либо научных доказательств глобального потепления. |
| But no such nihilistic view of our existence follows from the size of our planetary home, and Russell himself was no nihilist. | Однако такой нигилистический взгляд на наше существование не вытекает из размеров нашего планетарного дома, и сам Рассел не был нигилистом. |
| This relationship was always more special for the British than for the Americans, who scarcely recognize its existence. | Эти отношения всегда были для британцев «более особыми», чем для американцев - которые едва замечали их существование. |
| It denies the very existence of human culture and freedom, launching deadly attacks, killing people at random. | Оно отрицает само существование человеческой культуры и свободы, развязывая смертельные атаки, убивая людей наугад. |
| The existence of the Turgai Sea also restricted various freshwater fish and amphibians. | Существование Тургайского моря также ограничивало местообитания пресноводных рыбы и земноводных. |
| While these weather-layer models can successfully explain the existence of a dozen narrow jets, they have serious problems. | Хотя эти модели успешно объясняют существование десятков узких потоков, в них есть и серьёзные недостатки. |