Английский - русский
Перевод слова Existence
Вариант перевода Существование

Примеры в контексте "Existence - Существование"

Примеры: Existence - Существование
The U.S. Government denies the very existence of the submarine, yet I... Американское Правительство отрицает существование субмарины, все же я...
Not even if we posit the existence of tachyons. Даже, если мы докажем существование тахионов.
The purpose of his miserable existence had a higher destiny. Его жалкое существование обрело теперь цель и смысл.
All down through time. Religions of the past have postulated the existence of this inner habitable world. И на протяжении всех времён религии прошлого провозглашали, существование этого подземного обитаемого мира.
Not only the existence of Sophia's people, but the message that more of them are coming. Не только существование людей Софии, но и сообщение о том, что идут другие.
This round-the-clock existence is not just changing our habits. Круглосуточное существование не просто меняет наши привычки.
To you, the existence of a person like him means nothing. Для тебя существование такого человека ничего не значит.
They're starting to remember their existence before Voyager. Они начинают вспоминать их существование до "Вояджера".
This crew's existence may have been brief... but it's been distinguished. Может, существование этого экипажа и было коротким... но оно было выдающимся.
That we keep the existence of our kind a secret. Мы должны хранить в тайне само существование рода.
You have proven both the existence of the Sixth Borough... and your own excellence. Ты доказал, как существование Шестого Района, так и своё превосходство.
The Earth's very existence may rest on what Kay knows. Само существование Земли зависит от того, что знает Кей.
I count as my friends those who disapprove of my actions but not of my existence. "Я считаю своими близкими тех, кто осуждает мои поступки, но не мое существование".
Its every living inhabitant terminated, its entire existence eradicated. А все его обитатели прекратят своё существование.
And what I got from my own existence. И что я мог черпать из этого мое существование.
And there are people who think that the existence of my family somehow undermines or weakens or damages their family. Есть люди, которые считают, что существование моей семьи подрывает, ослабляет или разрушает авторитет их семей.
Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence. Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование.
We create stories to define our existence. Мы создаем истории, чтобы определить своё существование.
However, the existence of real political opposition creates a different atmosphere, which spreads beyond elections. Однако существование реальной политической оппозиции создает особую атмосферу, которая распространяется за пределы выборов.
First, they tried to deny the existence of any scientific evidence for global warming. Сперва они попытались отрицать существование каких-либо научных доказательств глобального потепления.
But no such nihilistic view of our existence follows from the size of our planetary home, and Russell himself was no nihilist. Однако такой нигилистический взгляд на наше существование не вытекает из размеров нашего планетарного дома, и сам Рассел не был нигилистом.
This relationship was always more special for the British than for the Americans, who scarcely recognize its existence. Эти отношения всегда были для британцев «более особыми», чем для американцев - которые едва замечали их существование.
It denies the very existence of human culture and freedom, launching deadly attacks, killing people at random. Оно отрицает само существование человеческой культуры и свободы, развязывая смертельные атаки, убивая людей наугад.
The existence of the Turgai Sea also restricted various freshwater fish and amphibians. Существование Тургайского моря также ограничивало местообитания пресноводных рыбы и земноводных.
While these weather-layer models can successfully explain the existence of a dozen narrow jets, they have serious problems. Хотя эти модели успешно объясняют существование десятков узких потоков, в них есть и серьёзные недостатки.