Примеры в контексте "Existence - Жизнь"

Примеры: Existence - Жизнь
I mean, I've led such a small and unimportant existence. То есть, у меня была такая скромная и ничтожная жизнь.
But, alas, the existence of a Slayer is often brutal and short-lived. Но, увы, жизнь истребительницы зачастую жестока и скоротечна.
Most might find his existence sad, but the hermit knew something we didn't. Большинство людей могли счесть его жизнь унылой, но отшельник знал что-то, неизвестное нам.
And we had enough passion to will the processes and technology into existence. И у нас было достаточно энтузиазма, чтобы воплотить в жизнь новые методы и технологии.
You exist to continue your existence. Вы живёте, чтобы продолжать жизнь.
He is responsible basically for my existence. Он отвечает, за мою жизнь.
Hilly brought the music into existence in many ways. Хилли дал музыке жизнь, привнес ее во все сферы.
I found your view of existence too bleak for me. Я нашла ваш взгляд на жизнь слишком мрачным для себя.
Human beings have an inalienable right to existence, integrity of person, and to find the necessary means for subsistence and development. Человек наделен неотъемлемым правом на жизнь, личную неприкосновенность и приобретение необходимых для его существования и развития средств.
The population in this area is exposed to great danger and its existence is in jeopardy. Люди, проживающие в этом районе, подвергаются большой опасности, и их жизнь находится под угрозой.
He just doesn't like your existence. Но ему не нравится твоя жизнь.
Landmines threaten human beings' health and very existence and post a grave threat to land and peoples. Наземные мины ставят под угрозу здоровье и саму жизнь человека и создают серьезную опасность для стран и народов.
In rural Azerbaijan, social and economic existence depends on credit and barter arrangements. В сельскохозяйственном Азербайджане социально-экономическая жизнь зависит от механизмов кредитования и бартера.
Poverty was a multidimensional problem which also indicated that the value placed on human existence was low. Нищета является многоаспектной проблемой, свидетельствующей, в частности, о том, как дешево ценится человеческая жизнь.
It implies the well-being of daily existence, the state of a man who lives in harmony with himself, others and nature. Оно предполагает благополучную повседневную жизнь, состояние человека, живущего в согласии с самим собой, другими людьми и природой.
Governments have to shoulder major responsibility vis-à-vis this challenge, which now touches directly upon our everyday existence. Правительства должны будут взять на себя серьезную ответственность перед лицом этого вызова, который теперь непосредственно затрагивает нашу повседневную жизнь.
Persons totally incapable of work and independent existence are eligible for a nursing allowance. Лица, являющиеся полностью нетрудоспособными и неспособными самостоятельно зарабатывать на жизнь, имеют право на получение пособия по уходу за больными.
That is how we can regain control of the natural and anthropogenic phenomena that affect our existence on Earth. Именно так мы можем вернуть контроль над природными и рукотворными явлениями, которые влияют на нашу жизнь на Земле.
Their existence is often marked by neglect, violence, injury and exploitation. Их жизнь часто омрачается отсутствием заботы, насилием, травмами и эксплуатацией.
There are few places where the sea has had a greater impact on human existence. Существует лишь несколько мест, где бы океан ещё сильнее повлиял на жизнь человека.
In three short minutes, I destroyed a man's business, life, existence. За три коротких минуты я разрушил бизнес и всю жизнь человека.
Then a single photon flares into existence. Потом единственный фотон вспыхивает и порождает жизнь.
More important than my shattered existence? Более важное, чем моя разбитая жизнь?
A willing of the unimaginable into existence. Воплощение невероятного в жизнь силой мысли.
My brother and I know what it means to have to forge an existence alone, without family. Мы с братом знаем, что значит самому строить свою жизнь, без семьи.