The military authorities denied its existence in writing. |
Военные власти представили в этой связи письменный ответ, в котором отрицалось существование этого военизированного объекта. |
Their further existence is subject to a positive vote. |
Их дальнейшее существование зависит от того, получат ли они поддержку при голосовании. |
Despite the existence of this legislation, violence against women persists. |
Несмотря на существование этих законов, случаи насилия в отношении женщин продолжают иметь место. |
Like all sick kids, your existence depends on it. |
Как и у всех больных детей, ваше существование на этом зациклено. |
He justifies his existence by mixing a passable cocktail. |
Его существование оправдывает только то, что он делает неплохие коктейли. |
That confirms its existence and its importance. |
Таким образом оно оправдывает свое существование, а также свое значение. |
No State could countenance such an assault on its very existence. |
Ни одно государство не могло бы мириться с подобным посягательством на само его существование. |
I shared her existence, guided her to your father. |
Я разделила с ней ее существование, направила ее к твоему отцу. |
No denying the existence of aliens now. |
Теперь уже не отрицает существование пришельцев, все их видели. |
The United Nations has amply vindicated its existence. |
На пороге нового столетия Организация Объединенных Наций широко оправдывает свое существование. |
Well, there goes my existence. |
Ну вот, тут и начинается моё существование. |
Regrettably, the very existence of the conflict militates against schooling. |
К сожалению, само существование конфликта является серьезным препятствием на пути получения школьного образования. |
Interest groups are normally most vocal when they feel their existence is threatened. |
Заинтересованные группы, как правило, ведут себя наиболее активно тогда, когда их существование находится под угрозой. |
Such dictatorial regimes generate continuous crises to prolong their own existence. |
Такие диктаторские режимы порождают бесконечные кризисы, с тем чтобы продлить свое собственное существование. |
Despite the existence of this law, PNG has never enforced it since enactment. |
Несмотря на существование этого законодательства, Папуа-Новая Гвинея никогда с момента его принятия не применяла его на практике. |
JS1 noted the existence of early arranged and non-consensual marriages including polygamy. |
В СП1 было отмечено существование практики заключения ранних браков по договоренности и браков без обоюдного согласия, включая многоженство. |
They underpin our present global existence. |
Они поддерживают наше нынешнее существование по всему миру. |
She said her existence began with herself. |
Она сказала, что ее существование началось вместе с ней. |
However, several court decisions of the State party have recognized the existence of the Democratic Association for Refugees. |
Вместе с тем существование Демократической ассоциации по делам беженцев признается в нескольких судебных решениях государства-участника. |
The more finely balanced question is whether the mere existence of this possibility vitiates the regime as a whole. |
Более мастерски сбалансированный вопрос заключается в том, порочит ли само существование такой возможности режим в целом. |
Regional courts have confirmed the existence and destructive nature of the death row phenomenon. |
Региональные суды подтверждают существование и деструктивный характер феномена содержания в камере смертников. |
Often the mere existence of such legislation has a chilling effect on communicative outreach activities. |
Зачастую просто существование такого законодательства создает неблагоприятные условия для пропагандистской деятельности. |
It has been argued that the existence of such agreements, even in times of limited usage, has a stabilizing effect. |
Утверждается, что существование таких договоренностей, даже в периоды ограниченного использования, оказывает стабилизирующее воздействие. |
It would be inappropriate to interfere with this system, which was established in 1920 and ensures the very existence of the Court. |
Было бы неправильно вмешиваться в систему, которая была создана в 1920 году и обеспечивает само существование Суда. |
Article 1 of the Declaration requires that States shall protect the existence of minorities. |
В статье 1 Декларации установлено, что государства охраняют существование меньшинств. |