Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода За исключением

Примеры в контексте "Except - За исключением"

Примеры: Except - За исключением
Such privileges include access to a letter, a phone call (to any part of the world for six minutes each day) and a visit every day (except Sunday). К числу таких льгот относятся право на переписку, возможность телефонных переговоров (с любой частью мира в течение шести минут ежесуточно) и право на ежедневные свидания (за исключением воскресенья).
Recently, the World Bank has predicted a reversal in these negative trends through projected across-the-board GDP growth in all developing regions, and an attendant decrease in poverty levels in all regions except Africa, through 2015. По последним прогнозам Всемирного банка, ожидается, что эти отрицательные тенденции будут обращены вспять в результате предлагаемого общего роста ВВП во всех регионах развивающихся стран и сокращения масштабов нищеты во всех регионах, за исключением Африки, до 2015 года.
Each class, except Sold, is subdivided into different resource categories that characterise the maturity of the resources, e.g. the project status categories. Каждый класс, за исключением "проданные" подразделяется на две различные категории ресурсов, характеризующие степень освоенности ресурсов, например категории этапа разработки проекта.
Acquisition of X-ray and other security-related equipment and implementation of the infrastructure projects detailed in the report of the Secretary-General (ibid., para. 45) have been completed, except the construction of new premises for the Security and Safety Unit. Была произведена закупка рентгеновского оборудования и других связанных с обеспечением безопасности технических средств и была завершена реализация инфраструктурных проектов, подробная информация о которых приводится в докладе Генерального секретаря (там же, пункт 45), за исключением строительства новых помещений для Группы безопасности и охраны.
Meanwhile, the push to create the much larger Free Trade Area of the Americas - to include every country in the hemisphere, except Cuba - is continuing, with a target date of 2005 for finalization. Вместе с тем как и прежде прилагаются усилия, направленные на формирование более крупной зоны свободной торговли в Северной и Южной Америке, с тем чтобы включить в нее все страны полушария, за исключением Кубы, и закончить эту работу предполагается в 2005 году.
The contribution of the manufacturing sector to gross domestic product in Africa was lower than that in Latin America and South and East Asia, and the manufacturing value added during the 1990s was negative in all subregions of Africa except North Africa. Вклад перерабатывающей промышленности в валовый внутренний продукт в Африке меньше, чем в Латинской Америке и Юго-Восточной Азии, а добавленная в процессе переработки стоимость в 90-е годы составляет отрицательную величину во всех субрегионах Африки, за исключением северной ее части.
The Law of Criminal Procedure does not explicitly govern the provisions of article 15 of the Convention, except article 117 which covers only information provided without force, without defining force. В Уголовно-процессуальном кодексе не содержится точных положений, касающихся статьи 15 Конвенции, за исключением его статьи 117, которая регулирует только вопросы информации, предоставленной без применения принуждения, не определяя это понятие.
The process of identification of shipments of such organisms should lead to a non-bureaucratic and transparent process which would eliminate all barriers to world trade in such organisms, except strictly technical barriers. Начавшийся процесс идентификации грузов с такими организмами должен осуществляться при помощи небюрократической и транспарентной процедуры, позволяющей устранить все препятствия для мировой торговли такими организмами, за исключением чисто технических препятствий.
In the ninth episode, a change came, and all Chapera spent in the opposing team, except Amber, who found himself with all ex-Mogo: Lex van den Berghe, Shii Ann Huang, Jerri Manthey and Kathy Vavrick-O' Brien. В девятом эпизоде, настало время перемен, и все Chapera провел в противоположной команде, за исключением Amber которые нашли себя все экс-Mogo: Lex ван ден Берг, Shii Энн Хуан, Джерри и Кэти Manthey Vavrick-Brien O'.
Educated officers (士官, shikan) shall be assigned to the Japanese army for training in the field, except where it is necessary for them to remain in the Korean army. 士官 сикан) будут назначены в армию Японии для дополнительного обучения, за исключением тех, кому необходимо остаться в армии Кореи.
National and local authorities do not interfere in the creative endeavours of citizens and civic associations or public and private cultural organizations, except where their activities amount to propaganda for war, cruelty or racial, ethnic, religious or other exclusiveness or intolerance. Органы государственной власти и управления, органы местного самоуправления не вмешиваются в творческую деятельность граждан и их объединений, государственных и негосударственных организаций культуры за исключением случаев, когда такая деятельность ведет к пропаганде насилия, жестокости, расовой, национальной, религиозной и иной исключительности или нетерпимости.
No one may be deprived of his/her property except when so is required in public interest as determined by the law and against a compensation that may not be lower than the market value, or in order to secure the payment of taxes or other contributions or fines. Никто не может быть лишен своей собственности, за исключением случаев, когда это диктуется государственными интересами, как определено законом, при предоставлении компенсации, которая не может быть ниже рыночной стоимости, либо для обеспечения уплаты налогов и других взносов или штрафов.
(a) The deliberate release of a GMO for any purpose other than its placing on the market, except if: а) преднамеренное высвобождение ГИО с любыми целями, помимо реализации на рынке, за исключением тех случаев, когда:
9.1.0.52.1 It shall be possible to isolate the electrical equipment in the protected area by means of centrally located switches except where: 1)9.1.0.52.1 Должна существовать возможность отключения электрооборудования в защищенной зоне при помощи выключателей, установленных на центральном щите, за исключением тех случаев, когда:
Judges are not subject to transfer, suspension, retirement, exoneration, resignation or any other form of removal from their office except as provided for by law, Law 10/1999). Судьи не могут быть переведены, отстранены от обязанностей, отправлены на пенсию, освобождены от выполнения своих функций, отправлены в отставку или иным образом отрешены от должности за исключением случаев, предусмотренных законом Закона 10/1999).
The 2nd, 3rd and 4th Canadian Divisions each has a Regular Force brigade group, and each division except the 1st has two to three Reserve Force brigades groups. 2-я, 3-я и 4-я Канадские дивизии имеют также бригады регулярных сил, и каждая дивизия, за исключением 1-й, имеет две или три бригады резервных сил.
I stop, turn off the engine, wait five seconds and restart... all gone, "less bad" I say, except then, after 10 minutes, turn the lights on the SDC and handbrake. Я замолкаю, выключить двигатель, подождать 5 секунд и перезапустить... все прошло , так плохо, я говорю, за исключением затем, после 10 минут, включите свет SDC и ручной тормоз.
All songs produced by Dr. Dre and Mel-Man, except "The Message" produced by Lord Finesse. Все песни спродюсировали Dr. Dre и Mel-Man, за исключением песни «The Message», которую спродюсировал Lord Finesse.
All songs produced by Desmond Child, except "Frío" (Remix) produced by Desmond Child, Wisin & Yandel and Tainy. Продюсером всех песен стал Дезмонд Чайлд, за исключением «Frío» (Remix), где продюсерами стали Дезмонд Чайлд, Wisin & Yandel и Tainy.
The base for calculating the customs fees, except the customs fees paid according to specific rates is the customs value of the goods and vehicles. Основой для исчисления таможенных платежей, за исключением таможенных платежей, по которым применяются специфические ставки, является таможенная стоимость товаров и транспортных средств, перемещаемых в качестве товара.
The rules now apply (except to amend) are: 1 piece of cabin per person, a bag to check in person with a maximum of 15 Kilos, the rest of baggage to pay. Правила применяются в настоящее время (за исключением изменить), являются: 1 часть кабины на одного человека, мешок, чтобы проверить лично с более 15 кг, остальной багаж платить.
"Just Like Heaven" is written in the key of A major and consists of an A-E-Bm-D chord progression which repeats throughout the song, except during the chorus when the band plays an F♯m-G-D progression. «Just Like Heaven» написана в ля-мажорной тональности и содержит аккордовую прогрессию A-E-Bm-D, повторяющуюся всю песню, за исключением припева, где группа играет последовательность F♯m-G-D.
In September 1920, after the Battle of Vlora, where Italian-occupied Vlorë was besieged by Albanian forces, Rome abandoned its claims on Albania under the Treaty of London and withdrew its forces from all of Albania except Sazan Island at the mouth of Vlorë Bay. В сентябре 1920 года, после Влёрской битвы, когда итальянские захватчики во Влёре были осаждены албанскими войсками, Рим отказался от своих претензий на Албанию, вытекавших из Лондонского договора и вывел свои войска из Албании, за исключением острова Сазан в устье Влёрской бухты.
In this period, the word "Scot" was not the word used by vast majority of Scots to describe themselves, except to foreigners, among whom it was the most common word. В период Высокого Средневековья слово «Scot» («шотландец») не использовалось большинством шотландцев, за исключением общения с иностранцами, среди которых оно было распространено.
Suppose, however, that the inputs are drawn randomly from the uniform distribution of strings with length n, and that A runs in time n2 on all inputs except the string 1n for which A takes time 2n. Предположим, однако, что входные данные берутся случайным образом из равномерного распределенных строк длины n, и что A работает за время n2 на всех входных данных, за исключением строки 1n, для которой требуется время 2n.