Namely, all minority communities, except the Roma, have contacts within their countries of origin and keep them without any conditions or barriers. |
Все общины меньшинств, за исключением рома, поддерживают ничем не обусловленные и беспрепятственные контакты с их странами происхождения. |
Global heroin-producing countries supplied different markets, but Afghan heroin was trafficked to every region of the world except Latin America. |
Основные страны - производители героина поставляли его на разные рынки, однако афганский героин поставлялся во все регионы мира, за исключением Латинской Америки. |
7.3 The client can increase or decrease a given total by a half-goal for all the hockey games except bets on individual periods. |
7.3 В хоккейных матчах, за исключением игр на периоды, можно увеличить или уменьшить суммарное количество заброшенных шайб на 0.5. |
Many of us grew up never eating a fresh vegetable except the occasional raw carrot or maybe an odd lettuce salad. |
Многие из нас выросли без свежих овощей, за исключением сырой морковки или, может быть, какого-нибудь зеленого салата от случая к случаю. |
He gets more and more and more famous, except if you look in German. |
Он становится всё более и более знаменитым, за исключением знаменитости среди немецкоговорящих. |
But until then, I'm stuck in a job with no power... except getting potholes filled. |
Но до тех пор, я увяз в работе, не имея реальной власти... за исключением точечного ремонта дорожного покрытия. |
Everything's recorded 24-7, and no one has entered or left the compound since last night except residents. |
Все записывают в режиме 24 на 7 и никто не входил и не выходил за исключением самих жителей района. |
The Government stated that no steps had been taken by the relatives before any judicial authority, except before the Ombudsman. |
Правительство сообщило о том, что родственники разыскиваемых лиц не обращались ни в один из судебных органов, за исключением Уполномоченного по правам человека. |
Political speeches and government proceedings can be freely reproduced, except when the intent of the reproduction is to create an anthology of the author's works. |
Политические речи могут быть свободно воспроизведены, за исключением случаев, когда целью воспроизведения является создание антологии авторской работы. |
Nor may any person be forced to perform work except as a punishment resulting from a conviction by a competent court. |
Никто не может принуждаться к труду, за исключением случаев, когда это является наказанием, назначенным по приговору компетентного суда. |
The proportion of the poor declined in all the regions except Europe and Central Asia, and sub-Saharan Africa. |
Доля бедного населения сократилась во всех регионах, за исключением Европы, Центральной Азии и стран Африки, расположенных к югу от Сахары. |
For all of the projects except the Dujailah Project, Shah referred to provisional or actual completion dates well before 2 May 1990. |
Она указала, что все проекты, за исключением дуджаилского, были условно или фактически завершены задолго до 2 мая 1990 года. |
She remained free of symptoms except of an intermittent slight centrofacial erythema. |
Симптомы прекратились, за исключением периодического возникновения легкой эритемы в центральной части лица. |
The impact of fishing on its population is largely unknown except off northern Brazil, where it seems to have declined significantly since the 1980s. |
О влиянии промысла на численность популяции нет данных, за исключением северной Бразилии, где она значительно снизилась с 1980 года. |
Every centered square number except 1 is the third term of a leg-hypotenuse Pythagorean triple (for example, 3-4-5, 5-12-13). |
Все центрированные квадратные числа за исключением 1 есть гипотенуза в одном из пифагоровой тройке (например, 3-4-5, 5-12-13). |
He explored and established every major Chaucerian genre, except such as were manifestly unsuited to his profession, like the fabliau. |
Он изучил и утвердил каждый важный чосеровский жанр, за исключением тех, что не сочетались с его профессией (например, фаблио). |
All tracks written by Robbie van Leeuwen, except "I Saw Your Face" by Reggis Mull. |
Автор всех песен - Робби ван Леувен, за исключением «I Saw Your Face», написанной Реггисом Муллем. |
The number of wild-card players at the Chinese ranking events, except the Shanghai Masters, was reduced from eight to four and former Main Tour players were excluded. |
Количество китайских wild-card, за исключением турнира Шанхай Мастерс 2013, сократилось с 8 до 4, а для игроков Мейн-тура такая возможность исключалась. |
The reverse retains the fantailed peacock and the legend is almost similar, except the change of name to Toramana Deva. |
Реверс монеты содержит раскрытый хвост павлина и надпись практически схожа, за исключением перемены на имя Торамана Дева. |
The members of 2PM all auditioned (except Nichkhun, who was scouted) to become part of JYP Entertainment. |
Почти все участники 2PM успешно прошли прослушивание (за исключением Никхуна, который был выбран сразу), чтобы стать трейни JYP. |
All venues were located within the Sapporo region, except the speed skating venue which was in Obihiro. |
Все места были расположены в районе Саппоро, за исключением крытого катка для конькобежного спорта, которое было в Обихиро. |
These varieties cover the historical region of Transylvania, except several large areas along the edges towards the neighboring dialects. |
Эти диалекты распространены на большей части исторической области Трансильвания, за исключением приграничных районов, куда проникли диалекты соседних областей. |
All were withdrawn and subsequently scrapped in 2001/02 except three, which are preserved by groups of bus enthusiasts in Hong Kong. |
Все они были списаны в 2001/2002 годах, за исключением трех машин, которые были сохранены энтузиастами из Гонконга. |
All locomotives were constructed by Beyer, Peacock, except No. 2, which was from Harland and Wolff. |
Почти все паровозы были построены компанией Вёуёг-Рёасоск, за исключением Nº 2, производства Harland and Wolff. |
During career at Russia, he also played for First League side except Sodovik Sterlitamak in Russian Second Division. |
Во время карьеры в России он играл только в Первом дивизионе, за исключением «Содовика» Второй дивизион. |