Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода За исключением

Примеры в контексте "Except - За исключением"

Примеры: Except - За исключением
Altogether, it numbered only 5,711 men-all (except some officers) native to Rio Grande do Sul. Их было всего 5711 человек, все они (за исключением нескольких офицеров) были уроженцами Риу-Гранде-ду-Сул.
If you Shift-click on the eye symbol, this will cause all layers except the one you click on to be hidden. Щелчок по символу глаза с нажатой клавишей Shift скроет все слои за исключением того, по которому вы щёлкнули.
Later, all were released except Tasić, who remained in custody until the trial. Позже всех их отпустили, за исключением Градимира Тасича, оставленного под арестом до суда.
Indeed, of the ten countries that received the most medals at the London games, all except China and Russia are OECD members. Все страны из десятки лидеров Лондонской олимпиады по количеству медалей, за исключением Китая и России, являются членами ОЭСР.
We therefore learned from others and did not re-invent the wheel unnecessarily, except to suit our own specific circumstances. Поэтому мы учились у других и не изобретали без нужды велосипед, за исключением тех случаев, когда это соответствовало нашим уникальным обстоятельствам.
His harsh treatment over the years causes Akihiro to develop a very cold personality, directed at everyone except his father. Грубое отношение окружающих привело к переменам в характере Акихиро, ставшего холодным и бесчувственным ко всем, за исключением своего отца.
None of his works seem to be extant, except a few fragments preserved by other authors. Ни одной записи её шоу не сохранилось, за исключением небольших фрагментов, сохранённых фанатами.
Faced with total collapse, the royal family (except the Shah and the Crown Prince) fled to Isfahan. Понимая плачевность положения, члены семьи шаха, за исключением его самого и наследного принца, бежали в Исфахан.
The game required Bucky to rescue each of his crew members (except Bruiser, who is not featured in the game) on a series of planets. По сюжету игры Баки должен был спасти всех членов своей команды (за исключением Брузэра), переходя от одной планеты к другой.
Absolutely none of it, except when we're on stage. Здесь всё - выдумка, за исключением сцены, на которой разворачивается действие.
All the senators subsequently took the oath except Metellus Numidicus, who went into exile. Его примеру последовали и остальные сенаторы, за исключением Метелла Нумидийского, приговорённого за это к изгнанию.
On June 2 Congress ordered the discharge of all remaining men except twenty-five caretakers at Fort Pitt and fifty-five at West Point. 2 июня Конгресс приказал распустить армию в полном составе, за исключением 25 человек в Форт Пит, и 55 в Вест-Пойнте.
In the end, everything turns back to normal (except Hotenhoffer, who still has nightmares regarding what happened at Wonka's factory). В итоге всё возвращается к норме (за исключением, Хотенхоффера, вспоминающего про кошмар на фабрике Вилли Вонки).
Interestingly, for the purpose of this display, all the crew except the drivers were replaced by NKVD officers. Интересно отметить, что перед показом из машин удалили всех членов экипажа (за исключением механиков-водителей), заменив их сотрудниками НКВД.
Therefore, when we investigate, we shouldn't pre-decide what it is we're trying to do, except to find out more about it. А значит, принимаясь исследовать мы не должны решать заранее, что именно мы пытаемся сделать за исключением просто попыток глубже познать природу.
Workdays 91. All days except public holidays may be workdays. Все дни являются приемлемыми для работы, за исключением праздничных дней.
In terms of gender disparities, boys and girls have a similar underweight prevalence in every region except South Asia. С точки зрения гендерных диспропорций, доля мальчиков и девочек, страдающих от недостаточного веса, одинакова во всех регионах, за исключением Южной Азии.
All the PNTL officers were armed with Steyr weapons except Mr. Mesquita, who carried an F2000 fully automatic machine gun. Все сотрудники НПТЛ были вооружены винтовками «Штейр», за исключением г-на Мескиты, который был вооружен пулеметом F-2000.
All the countries except Costa Rica, Haiti and Paraguay posted increases, and in most cases the upswings were in the double-digit range. Экспорт увеличился во всех странах, за исключением Гаити, Коста-Рики и Парагвая, и в большинстве случаев его прирост составил более 10 процентов.
4.1.9.2.4 LSA material and SCO, except as otherwise specified in 4.1.9.2.3, shall be packaged in accordance with Table 4.1.9.2.4. 4.1.9.2.4 Материалы НУА и ОПРЗ, за исключением случаев, перечисленных в пункте 4.1.9.2.3, должны упаковываться согласно таблице 4.1.9.2.5.
C,3a no entry for any power driven vehicle except С, За Движение механических транспортных средств, за исключением
That's a great idea, Castle, except it's locked, and I'm fresh out of bolt cutters. Отличная идея, Касл, за исключением того, что тут заперто, и у меня нет болтореза.
There is a door, Miss Spencer, in the attic portion of my father's house, which is a place unvisited except by servants and myself. Есть дверь, мисс Спенсер в конце коридора в доме моего отца, в месте, куда никто не заходит за исключением слуг и меня.
No bill may be enacted without having been previously approved by the relevant consultative commission except where provided for in the rules of procedure of Congress. Ни один проект не может быть одобрен без предварительного утверждения соответствующей Комиссией за исключением тех случаев, которые определены в регламенте конгресса.
They hardly ever go out of their cell except to relieve themselves in four latrines at the end of the corridor. Они почти никогда не выходят из своих камер за исключением тех случаев, когда их выпускают в туалет.