Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода За исключением

Примеры в контексте "Except - За исключением"

Примеры: Except - За исключением
Except, you know, Little Ted's car exploded. За исключением того, что машина малыша Теда взорвалась.
Except when I think of the future. За исключением того, когда задумываюсь о будущем.
Except they don't necessarily do any of those things. За исключением того, что им необязательно делать все эти вещи.
Except there won't be morning. За исключением того, что утра не будет,
Except he wasn't a cable guy. за исключением того, что он не был кабельщиком.
Except it had rips in it. За исключением того, что в ней были разрывы
= Except where no protective coating is used = За исключением случаев, когда защитное покрытие не используется.
Except Beverly Jane Mclntyre is judge Mclntyre's niece. За исключением того, что Беверли Джейн МакИнтайр - племянница судьи МакИнтайр.
Except I'm the one who put him there. За исключением того, что это я засадила его за решетку.
Except it involves Ray and I can't take my shirt off. За исключением того, что там Рэй и я не могу снять там рубашку.
Except the fact that you're carrying guns and we're not. За исключением того факта, что у вас есть оружие, а у нас нет.
(a) Full time 15 Except industrial employment. а) в течение полного рабочего дня 15 За исключением работы на промышленных предприятиях.
Hinged Side Doors, (Except Cargo) Навесные боковые двери (за исключением дверей грузовых отсеков)
Except census and survey, national statistical agencies and other government departments are also increasingly interested in administrative data as sources of information on the population. За исключением переписей и обследований, национальные статистические учреждения и другие государственные ведомства все в большей мере проявляют интерес к административным данным как к источнику информации о населении.
Except the one thing we really want - За исключением одной вещи, что мы действительно хотим -
Except to the extent that any derogation appears in any of the aforesaid sections, the fundamental rights and freedoms referred to are of full force and effect. За исключением любых ограничений, налагаемых положениями вышеупомянутых статей, перечисленные в них основные права и свободы полностью сохраняют свою силу.
Except he was nothing like you and me. За исключением того, что он не был таким как ты и я.
Except, what if he did it? За исключением того, что если он сделал это?
Except as specifically noted in this report, the Panel has assessed all such claims in the original claim currencies. За исключением тех случаев, которые конкретно отмечаются в настоящем докладе, Группа проводила оценку таких претензий в тех валютах, в которых они были изначально заявлены.
Except when restrictions of movement are imposed by either party, UNMOP conducts vehicle, foot and standing patrols throughout its area of responsibility. За исключением случаев, когда одна из сторон вводит ограничения на передвижение, МНООНПП направляет моторизованные, пешие и неподвижные дозоры в пределах всего района ответственности.
Except where separators installed on board comply with unified standards, prescribe equipment and receptacles for the storage of such products pending their collection. За исключением случаев, когда установленные на борту сепараторы соответствуют унифицированным нормам, предписывать наличие оборудования и емкостей для хранения этих продуктов на борту с целью их сбора.
Except when restrictions of movement are imposed by either party, it conducts vehicle, foot and standing patrols. За исключением тех случаев, когда одна из сторон устанавливает ограничения на передвижение, Миссия осуществляет деятельность силами моторизованных, пеших и неподвижных дозоров.
Except where there was no substitute, price increases for consumers were generally expected to be very low. За исключением случаев, когда отсутствуют замещающие вещества, согласно прогнозам, рост потребительских цен, как правило, будет весьма незначительным.
Except... Irene's not really Irene. За исключением того, что Ирэн - не совсем Ирэн.
Except, I don't intend for him to get away with it. За исключением того, что я этого не позволю.