Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода За исключением

Примеры в контексте "Except - За исключением"

Примеры: Except - За исключением
The CRC programme addressed all kinds of disabilities, except sight impairment. Общинные реабилитационные центры занимались всеми видами инвалидности, за исключением глазных болезней.
Everybody left, except the group containing the author and his brother. Все находившиеся в коридоре люди ушли, за исключением группы, в состав которой входили автор и его брат.
All applications, except those of an emergency nature, are requested in writing so that they are formally placed on record. Все заявления, за исключением имеющих срочный характер, должны подаваться в письменном виде с целью их официальной регистрации.
No State primary or secondary school except the College of Education in Social and Family Economics is specially reserved for girls. В государстве Бенина нет каких-либо начальных школ или колледжей среднего образования, специально отведенных для девочек, за исключением Колледжа социальной и домашней экономики.
Hazardous waste management facilities: 15 European Union (EU) countries except the United Kingdom. В них включены объекты по обработке и удалению опасных отходов в 15 европейских странах (ЕС), за исключением Соединенного Королевства.
All other UN members except OECD and EU accession countries. Все прочие члены ООН, за исключением стран кандидатов в ОЭСР и ЕС
At the dissolution of marriage, there is no special consideration except the interest of the child. При расторжении брака никакие особые факторы во внимание не принимаются, за исключением интересов ребенка.
As indicated in the annex, all respondents except Spain can be considered to have implemented this obligation in the Protocol. Учитывая содержащуюся в приложении информацию, можно считать, что все респонденты, за исключением Испании, выполняют данное обязательство по Протоколу.
All members of the Working Group, except Ms. Aída González Martínez, attended. Присутствовали все члены Рабочей группы, за исключением г-жи Аиды Гонсалес Мартинес.
2.2.2.1.5 In the first line, insert"(except aerosols)" after "articles". 2.2.2.1.5 В первой строке включить"(за исключением аэрозолей)" после "изделия".
The proportion of women in the labour force has increased in all regions except two. Доля женщин в общей численности рабочей силы увеличилась во всех регионах, за исключением двух.
It has jurisdiction to deal with all offences except those which are triable only on indictment. В его юрисдикцию входит рассмотрение дел о всех преступлениях, за исключением преступлений, подлежащих преследованию только по обвинительному акту.
Individuals were not allowed to bring cases before the Constitutional Court except where the person was a candidate contesting election results. Частные лица не могут подавать дела в Конституционный суд, за исключением случаев, когда такое лицо является кандидатом, оспаривающим результаты выборов.
Their content was not discussed by the drafting group except where indicated in the footnotes. Их содержание не обсуждалось редакционной группой, за исключением тех случаев, когда об этом указано в сносках.
The Commission makes no attempt to pronounce on these allegations, except where they impinge upon matters falling within its mandate. Комиссия никоим образом не пытается выразить свое мнение по поводу этих утверждений, за исключением тех случаев, когда они затрагивают вопросы, входящие в рамки ее мандата.
It is not concerned with the result, except as an indicator of a flawed process. В данном случае речь не идет о результате, за исключением его использования в качестве показателя несовершенного процесса.
Administrative activities were generally well managed, except at one Sub-office. Административная деятельность, как правило, была хорошо налажена за исключением одного филиала.
Terrorism and proliferation do not occur in a vacuum - except, of course, a moral vacuum. Терроризм и распространение - это явления, которые происходят не в вакууме - за исключением, конечно, морального вакуума.
As a result, the inflation rate went up in all the main economies except Fiji, Tonga and Vanuatu. В результате этого темпы инфляции поползли вверх во всех основных странах, за исключением Вануату, Тонга и Фиджи.
This Law applies to all procurement by procuring entities, except . Настоящий Закон применяется ко всем закупкам, осуществляемым закупающими организациями, за исключением .
Aliens and stateless persons have the same rights to legal personality as Armenian citizens, except where otherwise stipulated by law. Иностранцы, а также лица без гражданства пользуются правосубъектностью наравне с гражданами Республики Армении, за исключением отдельных положений, установленных законом.
At the beginning, the FoPs would have no particular mandate, except the above outline. Вначале у товарищей председателей не было бы конкретного мандата, за исключением вышеизложенного.
All the countries except Sierra Leone were members of the Subregional Fishery Commission (SRFC). Все страны, за исключением Сьерра-Леоне, являются членами Субрегиональной комиссии по рыболовству (СРКР).
All Parties, except Cambodia, Guinea and Eritrea, reported measures in the waste management sector. Все Стороны, за исключением Гвинеи, Камбоджи и Эритреи, сообщили о мерах в секторе обработки и удаления отходов.
Available information indicates that bilateral financial contributions decreased in 1999 compared to 1998 in all sectors except transport, agriculture and capacity-building. Имеющаяся информация свидетельствует о том, что двусторонние финансовые взносы в 1999 году сократились по сравнению с 1998 годом во всех секторах, за исключением транспорта, сельского хозяйства и укрепления потенциала.