Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода За исключением

Примеры в контексте "Except - За исключением"

Примеры: Except - За исключением
On the rebels' side were all the political parties except the Colorados, most of the bankers and administrators and 80% of military officers. На стороне повстанцев были все политические партии, за исключением Колорадо, большинство банкиров и предпринимателей и 80 % офицеров.
By 1950 the Soviets reported that they had repatriated all German prisoners of war except a small number of convicted war criminals. К 1950 году Советское правительство официально заявило, что они репатриировали всех немецких военнопленных, за исключением небольшого числа осуждённых военных преступников.
In May 1914, representatives of all Slovak political movements except the Slovak People's Party agreed in Budapest to create the Slovak National Council. В мае 1914 года представители всех словацких политических движений, за исключением Словацкой народной партии, приняли в Будапеште решение о создании Словацкого национального совета.
Most of the modern Linux distributions are intended for enthusiasts, except Novell SLES/SLED, Ubuntu and RedHat EL. Большинство современных Linux-дистрибутивов, за исключением Novell SLES/SLED, Ubuntu и RedHat EL, предназначены для энтузиастов.
The family is widespread and includes such common genera as Anyphaena (worldwide except tropical Africa and Asia) and Hibana (New World). Довольно широко распространённое семейство, например, представители рода Anyphaena (встречается везде, за исключением тропической Африки, Азии и Антарктиды) и Hibana (в Новом Свете).
Winters are cold and comparatively dry with high winds, but much milder than other parts of Korea except Jeju-do and several islands off the southern coast. Зима холодная и сравнительно сухая с сильными ветрами, но значительно более мягкая, чем в других частях Кореи, за исключением Чеджудо и нескольких островов южного побережья.
Snow covers the peaks from September to June, except the very highest peaks, which retain snow all summer long. Снег покрывает горы с сентября по июнь, за исключением самых высоких вершин гор, на которых снег находится всё лето.
than any other animal except the... чем любое другое животное за исключением...
In my case I regularly came to dinner, except when I was really unwell (even when suffering a great deal) up to the very last day. Во время своих беременностей я регулярно приходила на ужин, за исключением случаев, когда мне было действительно плохо (а я много страдала!) вплоть до самого последнего дня».
No, I don't have a drinking problem except when I can't get a drink. У меня нет проблем с выпивкой, за исключением тех случаев, когда я не могу ее достать.
The Supervisor is independent and not subject to the direction or control of any person or authority, except the Electoral Commission and decisions by the Courts. Контролер независим и не подчиняется указаниям или контролю какого-либо лица или органа, за исключением Избирательной комиссии и судебных решений.
The Secretariat registers a lower representation of women at every level (except P-1) relative to the United Nations system as a whole. В Секретариате отмечен более низкий показатель представленностью женщин на всех уровнях (за исключением уровня С-1) по сравнению со средним показателем по всей системе Организации Объединенных Наций.
Gambling facilities, except bookmakers' offices and totalisators, may be opened only within the gaming zones according to the procedure set out by the law. Игорные заведения, за исключением букмекерских контор и тотализаторов, могут быть открыты только на территории игорных зон в порядке, установленном данным законопроектом.
There are no forecast models remotely capable... of plotting this scenario, except yours. Не существует метеорологических прогнозов даже приблизительно способных... предсказать подобное развитие событий, за исключением вашего
It isn't that I give a hoot about jewelry, except diamonds, of course. Я совсем не схожу с ума по драгоценностям, конечно, за исключением бриллиантов.
Though bonds are hardly a perfect hedge against such risks, they typically beat stocks (except, perhaps, in cases of global conflagration, when both fare badly). Несмотря на то, что облигации вряд ли идеально хеджируют нас против таких рисков, они, как правило, лучше акций (за исключением, пожалуй, в случаях мирового кризиса, когда оба справляются неудовлетворительно).
Is everybody supposed to take risks except those at the top? Неужели все должны идти на риск за исключением тех, кто правит?
Having thus excluded the Great Depression, they claimed that the recent slowdown in the United States is basically no different from other recent slowdowns, except larger. Исключив, таким образом, Великую депрессию, они заявили, что замедление в последнее время в Соединенных Штатах в основном не отличается от других недавних замедлений, за исключением больших масштабов.
He gets more and more and more famous, except if you look in German. Он становится всё более и более знаменитым, за исключением знаменитости среди немецкоговорящих.
Because if compassion was a chore, nobody's going to do it, except maybe the Dalai Lama or something. Поскольку, если бы сопереживание было чем-то неприятным, никто бы не стал его практиковать - за исключением, возможно, Далай Ламы и ему подобных.
For me, the human voice is the vessel on which all emotions travel - except perhaps jealousy. Для меня, человеческий голос - это судно, по которому путешевствуют все эмоции, за исключением, возможно, ревности.
All songs written by Deftones, except "Headup" by Deftones and Max Cavalera. Все тексты песен написаны Чино Морено, музыка - Deftones, за исключением одного трека «Headup» - Deftones и Макс Кавалера.
Peak chart positions for albums in France: All except Broken Crown Halo: "Discographie Lacuna Coil". (in French). Пиковые позиции во французском хит-параде: Все, за исключением Broken Crown Halo: Discographie Lacuna Coil (фр.)? ..
Plain fresh milk was not consumed by adults except the poor or sick, and was usually reserved for the very young or elderly. Обычно свежее молоко не употреблялось взрослыми людьми, за исключением больных и бедных, в основном оно предназначалось детям и старикам.
Māmane is an endemic species of Hawaii, and can be found on all main islands except Ni'ihau and Kaho'olawe. Золотистолистная софора - эндемик Гавайских островов и может быть найдена на всех основных островах, за исключением Ниихау и Кахоолаве.