Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода За исключением

Примеры в контексте "Except - За исключением"

Примеры: Except - За исключением
Except, of course, the subject that was just under discussion. За исключением того, о чем я только что сказала.
Except these remains are nowhere near as decomposed as Leonie's. За исключением того, что у этих иная степень разложения.
Except, of course, you don't actually have an MBA. За исключением того, что у тебя этой степени нет.
Except where the correction of factual errors is concerned, treaty bodies should not engage in discussion with States parties on the form or content of concluding observations/comments. За исключением тех случаев, когда речь идет об исправлении фактических ошибок, договорным органам не следует обсуждать с государствами-членами форму либо содержание заключительных замечаний/комментариев.
The Commission agreed to delete the following words: "Except as provided for in paragraph (2) of this article, the text of". Комиссия решила исключить следующую формулировку: "за исключением случаев, предусмотренных в пункте 2 настоящей статьи".
Except as disclosed in the financial statements, the financial position of the organisation was not materially affected by: За исключением указанного в финансовых ведомостях, на финансовое положение организации существенно не повлияли:
And I know all of you here, everyone, how much we loved Natasia. Except of course, when she was driving us nuts. И я знаю, как все мы здесь любили Натасию, за исключением тех случаев, конечно, когда она сводила нас с ума.
Except my fist if you don't get out! За исключением моего кулака, если ты не уберешься отсюда!
Except the last verse of "Pepper People." За исключением последнего куплета "Перчёных людей".
Except during culinary school sat on the beach all day За исключением кулинарной школы, просидел целый день у моря.
Except, annoyingly, all of the school rules. За исключением, конечно, всех школьных правил!
Except all the cats are wearing little shirts and ties. За исключением, что все кошки носят маленькие рубашки и галстуки
Except he wasn't the patient or the doctor. За исключением, что он не был доктором или пациентом.
Except, why are you perspiring, Lieutenant? За исключением... почему вы потеете, лейтенант?
Except as provided for in rule 105.23, sales of property, plant and equipment, inventories and intangible assets shall be on commercial terms. За исключением случаев, предусмотренных в правиле 105.23, продажа недвижимости, производственных помещений и оборудования, а также материально-производственных запасов и неосязаемых активов осуществляется на коммерческих условиях.
Except as provided in this article, no other reservations are permitted to this Convention. 5. За исключением случаев, предусмотренных в настоящей статье, никакие другие оговорки в отношении настоящей Конвенции не допускаются. 5.
Except as indicated in paragraph 5.4.3., separate tests are to be run with each sample installed in vertical, horizontal and inverted positions. За исключением случаев, указанных в пункте 5.4.3, должны проводиться отдельные испытания с образцами, устанавливаемыми в вертикальном, горизонтальном и перевернутом положении.
Except right now, homecoming seems to be the furthest thing from Danny's mind. За исключением того, что появление на Вечере встречи - это последние о чем думает Денни.
Like what happened to us, Except we haven't been wiped out yet. Тоже самое случилось и с нами, за исключением того, что мы ещё не исчезли.
I don't know what exactly there is to say about him Except he's made my son miserable. Не знаю, что конкректно можно о нем рассказать, за исключением того, что он сделал моего сына несчастным.
Except you didn't kill this one, because she's laying up in a hospital room with torture wounds all over her body. За исключением того, что вы её не убили, потому что она лежит в больничной палате с ранами от пыток по всему телу.
Except I had written my name in the label, just like my mother taught me. За исключением того, что я написал свое имя на этикетке, как меня учила мама.
Except she kept talking about somebody else that she claimed she was making the experiments to stop. За исключением того, что она продолжает говорить о ком-то еще, кого, как она утверждает, пыталась остановить.
Except as authorized by the Attorney-General, the investigation shall not last more than six months. З. За исключением случаев, связанных с получением санкции от Генерального прокурора, максимальный срок расследования составляет шесть месяцев.
Except as provided by law or under a judicial order, no one may enter a private home without the occupant's consent. За исключением случаев, установленных законом, или вынесения судебного решения, никто не может войти в жилище против воли проживающих в нем лиц.