No new limitations may come into force after 22 June 2001 except those in the permitted limitations given in the Copyright Directive. |
Никакие новые ограничения не могут вступить в силу после 22 июня 2001 года за исключением разрешённых ограничений, заданных в Директиве об авторском праве. |
Upon the 1961 election, British Guiana also became self-governing, except as to defence and external matters. |
После выборов 1961 года Британская Гвиана стала самоуправляемой, за исключением обороны и внешних вопросов. |
By November 1940, Japanese forces had evacuated from Guangxi except from some coastal enclaves. |
К ноябрю 1940 года японские войска были эвакуированы из Гуанси, за исключением некоторых прибрежных анклавов. |
Her family were all traditionalists, except her cousin Orm, who had no time for the old ways. |
Её семья были традиционалистской, за исключением её двоюродного брата Орма, у которого не было времени для старые обычаи. |
He condemned the independent rulers of West Africa for continuing to supply slaves when all civilised countries except Brazil had abolished slavery. |
Он осуждал независимых правителей западной Африки за то, что они продолжали торговать рабами в то время как все цивилизованные страны за исключением Бразилии отменили рабство. |
Let B contain all the sentences of A except φ. |
Пусть В содержит все предложения А за исключением φ. |
Soon all the Great Powers except Italy had chosen sides and gone to war. |
Вскоре все «Великие державы», за исключением Италии, выбрали сторону и вступили в войну. |
None of the contemporaries of the Lycurgan Constitution praised Sparta without reservations, except the Spartans themselves. |
Никто из современников Ликурговой конституции не хвалил Спарту без оговорок, за исключением самих спартанцев. |
The related pure reflectional Coxeter group are given with all classes except oblique. |
Связанная чистая группа Коксетера отражений дана для всех классов, за исключением косых. |
It primarily focuses on regulating interstate commerce in firearms by generally prohibiting interstate firearms transfers except among licensed manufacturers, dealers and importers. |
В первую очередь закон был сосредоточен на регулировании межгосударственной торговли огнестрельным оружием путем запрета межгосударственных поставок оружия, за исключением лицензированных производителей, дилеров и импортеров. |
However, after its collapse in 1978 all its MKs except Yigael Yadin left the government. |
Тем не менее, после распада коалиции в 1978 году все представители ДДП, за исключением Игаэля Ядина, покинули правительство. |
Each area, except area 7, is composed of multiple elements with structured classifications. |
Каждая область, за исключением седьмой, состоит из набора чётко структурированных и классифицированных элементов. |
It is found in every state except Tasmania. |
Встречается во всех штатах, за исключением Тасмании. |
There is no public parking near the station except at the cemetery, which is reserved for cemetery visitors. |
У станции отсутствует общественная парковка, за исключением расположенной на кладбище, предназначенной только для посетителей. |
Native people in Vanuatu usually grow most of their food except luxury foods such as rice or tinned fish. |
Коренное население в Вануату обычно самостоятельно производят большую часть своей пищи, за исключением таких продуктов, как рис или консервированная рыба. |
The dome of the Pantheon stands on a circular wall with no entrances or windows except a single door. |
Купол Пантеона покоится на круговой стене, в которой отсутствуют окна и входы за исключением лишь одной двери. |
After 1937, it became an annual festival, except during World War II. |
После 1937 года он стал ежегодным, за исключением Второй мировой войны. |
Everyone except Tom was wearing a tie. |
Все носили галстук, за исключением Тома. |
"I had no schooling except the things I learned by myself," Roussos said. |
«У меня не было никакого образования, за исключением того, чему я научился сам», говорил Руссос. |
The song retains its original arrangement, except the start is shorter. |
Песня звучит так же, как и оригинал, за исключением того, что вступление стало короче. |
All except Mercury and Venus have natural satellites, often called "moons". |
Все планеты, за исключением Венеры и Меркурия, имеют естественные спутники, которые также зачастую называют «лунами». |
As a rule, we don't take on small accounts like this, except under extraordinary circumstances. |
Как правило, мы не беремся за таких мелких заказчиков, как вы, за исключением чрезвычайных обстоятельств. |
I am not at home to anyone except my husband. |
Меня ни для кого нет дома, за исключением мужа. |
Usually you don't get something like this except at baptisms and weddings. |
Ты, такие нигде просто так не получишь, За исключением, может, баптистов И свадеб. |
34-year-old passenger Marcus King, no complaints except deep cuts on his left arm. |
34 летний пассажир Маркус Кинг, никаких жалоб, за исключением глубокого пореза на левой руке. |