| She had it all, except the most important thing. | У нее все это было, за исключением самой главной вещи. |
| Every Howard woman has had green eyes, except my mother and me. | У всех женщин в роду Говардов были зеленые глаза, за исключением моей мамы и меня. |
| You've got the fastest car out there, except the Porsche. | У тебя самая быстрая тачка, за исключением Порше. |
| I've no desire to change anything in England, except the weather. | Я не стал бы ничего менять в Британии, за исключением погоды. |
| You will be at Master Muharrem's disposal all day... except prayer times. | Ты будешь в его распоряжении весь день... за исключением времени молитвы. |
| I don't expect much resistance except by the princess. | Я не ожидаю сильного сопротивления, за исключением принцессы. |
| She's not wearing much jewelry except a cheap charm bracelet. | На ней не так много украшений, за исключением дешёвого браслета. |
| Greece and Yemen have no relevant similarities, except the contrast between their size and possible spillover effects. | У Греции и Йемена нет никаких близких соответствий, за исключением их размеров и возможных эффектов распространения. |
| The world needs to stop building new coal-fired power plants (except those that implement CCS) and to shift to low-carbon electricity. | Мир должен прекратить строительство новых угольных электростанций (за исключением тех, которые реализуют CCS) и перейти к низкоуглеродной электроэнергии. |
| Today, China has the most federal governance structure of any large nation except the US. | А сегодня Китай имеет структуру управления, которая является более федеральной, чем структура управления других больших государств, за исключением США. |
| They've all been brought up On minor drug charges, except Matt. | Все они проходили по делам о мелких правонарушениях в связи с наркотиками, за исключением Мэтта. |
| There are no quick processes in economics except decline. | В экономике вообще нет быстрых процессов, за исключением упадка. |
| They move like this, one space forward only... except when they fight. | Они ходят так, только на одну клетку вперед... за исключением тех случаев, когда они дерутся. |
| It's like a zombie movie, except the only scary part is it never ends. | Это как фильм о зомби, За исключением того, что страшная часть никогда не заканчивается. |
| Now, that's great, except we had him at age 44. | Ну, здорово, за исключением того, что у нас он был в возрасте 44 лет. |
| They did not decide much, except to call for improved monitoring and regulation of financial flows. | Совещание не принесло обширных результатов, за исключением принятия решения об улучшении контроля и регулирования финансовых потоков. |
| A general strike, affecting everything except electricity and the press, brings the country to a halt. | Общая забастовка, которая затронула все сферы, за исключением электроэнергетики и прессы, останавливает жизнь страны. |
| All songs written by John Crawford, except where noted. | Автор всех песен - Джон Кроуфорд, за исключением отмеченных. |
| And nobody knows, except a few smart people. | И никто не знает, за исключением нескольких умных людей. |
| All songs written by Nile Rodgers and Bernard Edwards except as indicated. | Авторы всех песен Найл Роджерс и Бернард Эдвардс, за исключением отмеченных. |
| The native gray fox can be found in the United States almost anywhere, except northern plains and Rockies. | Серая лисица встречается почти повсеместно на территории США, за исключением северных районов и Скалистых гор. |
| Snowfall is scant except at the higher elevation edges. | Снега почти нет за исключением высотных частей. |
| The soldiers mainly ignored the POWs, except to ask for food. | Солдаты в основном не общались с военнопленными, за исключением попыток получить от них продукты. |
| And much of it produces everything except oil. | Там есть все за исключением масла. |
| All finite generalized polygons except the projective planes. | Все конечные обобщённые многоугольники, за исключением проективных плоскостей. |