| Every state except Nebraska has a bicameral legislative branch. | Законодательные собрания всех штатов, за исключением Небраски, являются двухпалатными. |
| No foreigners except Foley were harmed. | Городов, за исключением Генуи, не было. |
| The meeting included all IGAD members, except Eritrea. | В заседании приняли участие все члены МОВР, за исключением Эритреи. |
| We verified everything the boyfriend told us except his whereabouts after Clair left. | Мы подтвердили всё, что сказал нам ее парень, за исключением его местонахождения после ухода Клэр. |
| This represents the non-expendable property of all except two UNICEF offices. | Эта сумма включает в себя стоимость имущества длительного пользования всех, за исключением двух, отделений ЮНИСЕФ. |
| At least one person from all except five African countries has completed intensive training. | Курс интенсивной подготовки прошли по меньшей мере по одному представителю от всех стран Африки, за исключением пяти. |
| Data are available for all countries except non-IMF members. | Соответствующие данные имеются по всем странам, за исключением стран, не являющихся членами МВФ. |
| All manual records, except where quoted, are unreliable. | Все записи, которые велись вручную, за исключением цитируемых, ненадежны. |
| Since 1991, agricultural production has registered growth every year except 1993. | Начиная с 1991 года сельскохозяйственное производство возрастало с каждым годом, за исключением 1993 года. |
| The objectives proposed under the programme were supported, except subprogramme 2. | Члены Комитета поддержали предложенные в рамках программы цели, за исключением целей по подпрограмме 2. |
| All Parties except Bangladesh reported that their territories contained mountainous regions. | Все Стороны, за исключением Бангладеш, сообщили о наличии на их территории горных районов. |
| Present in EPER except pesticides and PCB. | Содержится в ЕРВЗ, за исключением пестицидов и ПХД. |
| It had also lowered educational requirements for higher-level jobs except senior teaching posts. | Оно также смягчило требования в отношении образования при приеме на работу на должности высокого уровня, за исключением должностей старшего преподавательского состава. |
| External debts were on the decline for all ESCWA member countries except Lebanon. | Во всех странах - членах ЭСКЗА, за исключением Ливана, наблюдалось уменьшение объема внешней задолженности. |
| All the other respondents except Chile indicated partial or no implementation. | Все остальные респонденты, за исключением Чили, сообщили, что это положение выполнено частично или не выполнено. |
| My feet were tied throughout the day except during meals. | В течение дня мои ноги были связаны за исключением короткого периода приема пищи. |
| It consists of regularly sharing audit plans and reports, except at UNRWA. | Эта работа заключается в регулярном обмене планами и докладами аудиторов во всех организациях, за исключением БАПОР. |
| In all agencies except UNDP, the regional director is located in the region. | Во всех учреждениях за исключением ПРООН региональный директор осуществляет свою деятельность, базируясь в том или ином регионе. |
| Increases are expected in every region except sub-Saharan Africa. | Рост ожидается во всех регионах, за исключением субсахарских африканских стран. |
| To oxidize all hydrocarbons except methane. | Для окисления всех углеводородов, за исключением метана. |
| All asylum applications were therefore examined except those that fell under the Dublin Convention. | Теперь все ходатайства о представлении убежища подлежат рассмотрению, за исключением тех, которые подпадают под действие Дублинской конвенции. |
| The bold text is new and agreed except where square-bracketed. | Выделенный шрифтом текст является новым и согласованным за исключением текста, заключенного в квадратные скобки. |
| This would include all children except those of short-term visitors. | К этой категории относятся все дети, за исключением детей краткосрочных посетителей. |
| All member States except Paraguay have a competition law. | Все государства-члены, за исключением Парагвая, имеют законодательство в области конкуренции. |
| Everything except... our Navy SEAL. | Всё, за исключением... нашего "морского котика". |