Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Every - Каждый"

Примеры: Every - Каждый
Virtually every aspect of peacekeeping has a political dimension. Фактически каждый аспект миротворческой деятельности носит политический характер.
A number of speakers said that they saw no need to hold such wrap-up meetings every month. Ряд выступающих заявили, что они не видят необходимости в проведении подобных итоговых заседаний каждый месяц.
She stressed that her Government believed that every child should receive an adequate education. Как подчеркивает оратор, правительство убеждено в том, что каждый ребенок должен получить адекватное образование.
Candidates are entitled to send representatives to every polling station to monitor the voting process. Кандидаты имеют право направить своих представителей на каждый избирательный участок для наблюдения за процессом голосования.
The Policy is also communicated to members through circulars and in the salary advice of every police official. Руководящие принципы также излагаются в распространяемых среди сотрудников циркулярных письмах и в ведомостях зарплаты, которые получает каждый полицейский.
Meanwhile, every type of weapon of mass destruction also has its complicated ramifications, making our efforts to abolish them more difficult. Между тем свои сложные ответвления имеет и каждый тип оружия массового уничтожения, что еще больше затрудняет наши усилия по его упразднению.
She hoped that every mandate that was being implemented would have the kind of support that was needed to follow up on recommendations. Она надеется, что каждый осуществляемый мандат будет пользоваться такой поддержкой, которая необходима для выполнения сделанных рекомендаций.
The policy of the NHF is that every person living Jamaica, diagnosed with any chronic diseases covered can access individual benefits. Политика НФЗ заключается в том, что каждый житель Ямайки, у которого будет выявлено любое из хронических заболеваний, охватываемых НФЗ, может получать индивидуальные пособия.
Under the Single Vote Act, every voter is required to vote for one candidate only. Согласно положениям Закона об одном голосе, каждый избиратель должен голосовать только за одного кандидата.
Currently, the scope of international law was greater than ever before and touched upon virtually every aspect of life. В настоящее время международное право имеет более широкую, чем когда-либо ранее, сферу охвата, которая затрагивает практически каждый аспект жизни.
In addition, article 26 states that every person has the rights to have, receive, change, and keep his nationality. Кроме того, статья 26 предусматривает, что каждый человек обладает правом иметь, получать, изменять и сохранять гражданство.
Under the "Kyrgyzstan, Our Common Home" programme, every Kyrgyz citizen is part of the indivisible Kyrgyz nation. Согласно Национальной программе "Кыргызстан - наш общий дом" каждый гражданин республики является частью единого народа Кыргызстана.
In furtherance of this order, every citizen is entitled to equality of rights, obligations and opportunities before the law. С учетом этого каждый гражданин имеет равные права, обязанности и возможности перед законом.
However in 2004-2006 every member of the force received training in communication skills and integrity. Однако в период с 2004 по 2006 год каждый полицейский прошел подготовку по методам общения и принципам личной неприкосновенности.
Almost a fourth of the territory and practically every fifth citizen of Belarus has been affected by the disaster. В результате катастрофы пострадали почти четвертая часть территории и практически каждый пятый гражданин Беларуси.
The only alternative to victory is a nightmare world where every city is a potential killing field. Единственная альтернатива победе - это мир кошмара, где каждый город может стать местом побоища.
By 2025, one in every three people worldwide will be affected by the lack of water. К 2025 году каждый третий человек на планете будет испытывать нехватку воды.
Almost every speaker in the general debate welcomed the initiative of the Secretary-General. Практически каждый оратор в ходе общих прений приветствовал инициативу Генерального секретаря.
Prior to deciding on what battlefield asset to use, he should take into account each and every principle discussed above. До принятия решения о том, какое боевое средство применить, ему следует принять в расчет каждый и всякий принцип, обсуждаемый выше.
Efforts to achieve a durable ceasefire have been thwarted at every turn. Каждый раз усилия по достижению прочного прекращения огня сводятся на нет.
For every miserable dollar of official development assistance, six dollars of debt service is extracted from a debt that continues to grow. За каждый несчастный доллар официальной помощи в целях развития растущая сумма долга увеличивается на шесть долларов за счет ее обслуживания.
The exercise involved about 70 people and each and every one of them demonstrated high level of professionalism and skill. В учениях приняли участие около 70 человек, каждый из которых продемонстрировал высокий уровень профессиональной подготовки.
A weekly subscription allows receiving a weather forecast for tomorrow every evening of the week. При подписке на неделю, Вы получаете, начиная с сегодняшнего числа, прогноз погоды на завтра каждый вечер в течении недели.
The fitness area features state-of-the-art training equipment, with every machine being equipped with a television, video and headphones. Фитнес-зал оснащен самыми современными тренажерами, каждый из которых оборудован телевизором, видео и наушниками.
You have the chance to win £10,000 every month. Каждый месяц ты можешь выиграть до 10000 евро.