Every measure, every step in El Salvador will be discussed and decided at the table through dialogue. |
Каждая мера, каждый шаг в Сальвадоре будут обсуждаться и приниматься за столом переговоров посредством диалога. |
Every file, every hard drive. |
Каждую папку, каждый жёсткий диск. |
Every market, every temple, everywhere. |
Каждый рынок, храм и угол. |
Every film, every part should have been mine. |
Каждый фильм, каждая серия должны были быть моими. |
Every face, every wound, the look in their eyes... 26 dogs. |
Каждую морду, каждый выстрел, выражение их глаз... 26 собак. |
Every beat is a one, every rest is a zero. |
Каждый удар это единица, каждая пауза - ноль. |
Every test, every treatments he's ever had. |
Каждый анализ, любые лекарства, что она когда-либо получала. |
Every byte from every government agency that uses the Internet would be exposed. |
Каждый байт из любого правительственного агентства, использующего интернет, был бы как на ладони. |
Every lie he told, every law he broke. |
Каждую ложь, каждый нарушенный закон. |
Every doctor and every patient here knows that. |
Каждый врач и пациент знает это. |
Under the Act, every literate person who is over 18 years of age is required to contribute to the literacy effort. |
В соответствии с этим Законом каждый грамотный человек в возрасте старше 18 лет обязан способствовать распространению грамотности. |
There is no need to agree on every aspect of migration in order to settle on priorities for collaborative action. |
Нет необходимости согласовывать каждый аспект миграции, чтобы договориться о приоритетах для совместных действий. |
Under the Constitution, every citizen has an inalienable right to life and to the free development of his/her personality. |
В соответствии с Конституцией КР каждый гражданин имеет неотъемлемое право на жизнь и на свободное развитие своей личности. |
Thus, it has been established that every child has the right to protection against illicit transfer and non-return from abroad. |
Так, установлено, что каждый ребенок имеет право на защиту от незаконного перемещения и невозвращения из-за границы. |
This is an outcome which every competition authority would hope to obtain in a cartel investigation. |
О таком результате расследования картельной практики может мечтать каждый орган по вопросам конкуренции. |
5.4 Furthermore, he alleges that he is constantly punished by the prison authorities and that he has challenged every punishment. |
5.4 Кроме того, автор утверждает, что он постоянно подвергался наказаниям со стороны тюремной администрации и обжаловал каждый такой случай. |
According to UMM, every project passes through a series of standard phases. |
Согласно УММ, каждый проект проходит серию стандартных фаз. |
Reaffirms that every child whose rights have been violated shall have an effective remedy; |
вновь подтверждает, что каждый ребенок, права которого были нарушены, должен располагать эффективным средством правовой защиты; |
Such National Authority is already in operation and meets every month. |
Такой национальный орган уже осуществляет свою деятельность и проводит заседания каждый месяц. |
We have supper at six every evening. |
Мы ужинаем в шесть часов каждый вечер. |
He puts aside some money every month. |
Он откладывает немного денег каждый месяц. |
I hear from my friend every month. |
Я каждый месяц получаю весточку от друга. |
They collect our garbage every Monday. |
Они забирают наш мусор каждый понедельник. |
Sauron wants every hobbit to fear him. |
Саурон хотел, чтобы каждый хоббит его боялся. |
That woman goes to church every evening. |
Эта женщина ходит в церковь каждый вечер. |