Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Every - Каждый"

Примеры: Every - Каждый
They take our lives, we take their station and every penny they will ever make from it. Они заберут наши жизни, мы заберём их станцию и каждый пенни, что они смогут на ней заработать.
Above all, take 1000 units of vitamin C every hour with milk only. А самое главное, каждый час принимай витамин С только с молоком.
She had to experience every phase very thoroughly. Она должна тщательно прочувствовать каждый этап.
'Cause lock down means that every member of the staff is logged and noted. Так как при изоляции каждый сотрудник регистрируется при входе и отмечается.
I want each and every one of you to concentrate. Я хочу, чтобы каждый из вас сконцентрировался.
States are in no way bound to use such lists, nor to complete every section indicated below. Государства никоим образом не обязаны использовать такие перечни, а также заполнять каждый из разделов, приводимых ниже.
The result represents an approximation of what would result if every component of GDP was valued in United States dollar prices. Результат представляет собой аппроксимацию того, что было бы, если бы каждый из компонентов ВВП оценивался в долларах Соединенных Штатов.
Almost every resident of the Netherlands is insured for medical expenses. Почти каждый житель Нидерландов застрахован на случай медицинских расходов.
As a rule, every insured person has to contribute to the financing of health insurance in accordance with his financial capacity. Как правило, каждый страхователь вносит взносы в систему медицинского страхования в соответствии со своими финансовыми возможностями.
The State shall ensure that every Luxembourger receives primary education, which shall be compulsory and provided free of charge. Государство заботится о том, чтобы каждый люксембуржец получил начальное образование, которое является обязательным и бесплатным.
In South Africa, one of every eight adults was infected by the virus in 1997. В Южной Африке в 1997 году этим вирусом был заражен каждый восьмой житель.
The objective of policy integration was to make every economic sector responsible for environmental protection. Цель интеграции политики заключается в том, чтобы возложить на каждый сектор экономики ответственность за охрану окружающей среды.
The reports that the Secretary-General has been submitting every month to the Council have provided a detailed picture of those atrocities. В докладах, которые Генеральный секретарь представляет Совету каждый месяц, дается подробная картина этих жестоких преступлений.
They accounted for every third case of domestic violence. На их долю приходился каждый третий случай семейно-бытового насилия.
Article 123 of the Political Constitution of the United Mexican States stipulates that" every person is entitled to decent and socially useful work. В статье 123 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов устанавливается, что" каждый человек имеет право на достойный и социально полезный труд; в этой связи принимаются меры по созданию рабочих мест и совершенствованию социальной организации труда в соответствии с законом".
The increase will allow for the purchase of an additional 0.5 kilogrammes per person of vegetable ghee every month. Это позволит закупать дополнительно 0,5 кг растительного масла на человека каждый месяц.
According to article 81 of the Danish Constitution, every physically fit man has to contribute in person to the defence of the country. Согласно статье 81 Конституции Дании каждый физически годный мужчина обязан внести личный вклад в оборону страны.
Article 52 stipulates that "every citizen has a duty to respect and protect the environment". В статье 52 указывается, что "каждый гражданин обязан охранять природу и заботиться об окружающей среде".
The education system's core program stipulates that every pupil in all state-supervised schools must attend two weekly hours of physical education. Базовая программа системы образования предусматривает, что каждый учащийся во всех государственных школах обязан заниматься физической культурой по два часа еженедельно.
In theory every citizen enjoys equal status before the law and in government. Теоретически каждый гражданин имеет равный статус перед законом и в правительстве.
It does not, however, provide a comprehensive set of rules covering every aspect of the use of electronic means of communication. Вместе с тем он не содержит полного комплекса правил, регулирующих каждый аспект использования электронных средств передачи данных.
The Committee further observes, however, that this right does not entitle every citizen to obtain guaranteed employment in the public service. Комитет, однако, далее отмечает, что это право не предусматривает, что каждый гражданин должен иметь гарантию получения места на государственной службе.
In every instance where UNCMAC attempted to deliver reports of armistice violations, KPA refused to accept them. Каждый раз когда ВКП от КООН пыталась передать сообщения о нарушениях перемирия, КНА отказывалась принимать их.
However, this does not mean that every acquisition of nationality upon a succession of States must have a consensual basis. Однако это не означает, что каждый случай приобретения гражданства при правопреемстве государств должен иметь договорную основу.
The Constitution also enables every citizen to refer any acts which he or she may deem contrary to human rights to the Constitutional Court. Конституция также предусматривает, что в случае действий, нарушающих права человека, каждый гражданин может обратиться в Конституционный суд.