Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Every - Каждый"

Примеры: Every - Каждый
With the attainment on Universal Secondary Education, every child now has access to a secondary education. С достижением всеобщего среднего образования в настоящее время каждый ребенок имеет доступ к среднему образованию.
There is a shortfall in domestic production on average once every three years, hence the need for imports. Каждый третий год страна не производит достаточного объема продовольствия, что требует его импорта.
As international civil servants, staff must be held accountable for their performance every step of the way. В качестве международных гражданских служащих персонал должен отвечать за каждый шаг в своей служебной деятельности.
However, climate change threatened every aspect of their development. Между тем изменение климата негативно влияет на каждый аспект их развития.
Global warming was a key challenge that affected every aspect of sustainable development, including global interdependence and the need for concerted international efforts. Глобальное потепление - это ключевая проблема, которая затрагивает каждый аспект устойчивого развития, включая глобальную взаимозависимость и необходимость международных согласованных усилий.
One in every seven persons in Bangladesh would be a climate migrant due to the excessive greenhouse gas emissions of industrialized countries. Из-за чрезмерных выбросов парниковых газов в развитых странах каждый седьмой житель Бангладеш станет мигрантом по климатическим причинам.
While posing a threat, every crisis brings opportunity as well. Однако каждый кризис не только создает угрозы, но и открывает возможности.
In fact every individual has a role to play, in his or her professional as well as private life. По сути дела каждый человек играет определенную роль в его или ее профессиональной, а также частной жизни.
An estimated one out of every three Kenyan children under the age of five is malnourished. Согласно оценкам, каждый третий ребенок в Кении в возрасте до пяти лет недоедает.
Under a new bill on drugs that had been submitted to Parliament, every prisoner would be entitled to drug addiction treatment. В соответствии с новым законопроектом по борьбе с наркотиками, представленном в парламент, каждый заключенный будет иметь право на лечение от наркозависимости.
The Commission discussed every draft report as well as all legislation concerning human rights. Комиссия обсуждает каждый проект доклада, а также все законы, касающиеся прав человека.
It treats every child as a unique individual while ensuring equal opportunities for all. Каждый ребенок рассматривается как личность, и для всех обеспечиваются равные возможности.
The social care provider must record every use of restraint and notify the client's statutory representative without undue delay. Социальные учреждения по уходу должны фиксировать каждый случай использования мер воздействия и безотлагательно уведомлять об этом законных представителей пациента.
Cultural rights imply that every person has the right freely to take part in community cultural life and to enjoy the arts. Культурные права предполагают, что каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общины и культурно обогащаться.
Development programs are geared towards improving the conditions whereby every Timorese can live a dignified life in an environment of peace and harmony. Программы развития направлены на улучшение условий, в которых каждый тиморец сможет достойно жить в обстановке мира и гармонии.
Prior to the earthquake, GDP showed sequential growth every quarter in calendar year 2010. До землетрясения показатели ВВП последовательно росли каждый квартал на протяжении всего 2010 календарного года.
Saudi Arabia had a number of programmes to ensure that every resident had access to affordable food. Саудовская Аравия осуществляет ряд программ, направленных на то, чтобы каждый житель страны имел возможность покупать продукты питания по приемлемым ценам.
More than 80 per cent of the projects were submitted directly by indigenous organizations, and every project involved direct community participation. Свыше 80 процентов проектов представляются непосредственно организациями коренного населения, и каждый из проектов предусматривает непосредственное участие коренных общин.
By 2008 every Indonesian child is expected to be enrolled in the compulsory basic education programme. К 2008 году каждый индонезийский ребенок должен быть охвачен программой обязательного начального образования.
President Ravalomanana: Each and every one of us knows that there is an urgent need for the globalization of responsibility. Президент Равалуманана (говорит по-английски): Каждый из нас хорошо знает, что назрела срочная необходимость глобализации ответственности.
If a report is made, every use of handcuffs must be noted and explained. Когда составляется протокол, в нем должен указываться каждый факт и основания для применения наручников.
However, every item in the list appears relevant either to preventing illegal logging or to measuring its impact on legal activities. Однако каждый из включенных в этот список пунктов имеет, как представляется, отношение либо к предотвращению незаконных рубок, либо к измерению их последствий для законной деятельности.
A mandated UNFCCC meeting took place, on average, for every working day in the reporting period. В отчетный период в среднем в каждый рабочий день проводилось одно санкционированное заседание в рамках РКИКООН.
In 2004, Slovenia recorded an average of every third marriage ending in divorce. В 2004 году в Словении было зарегистрировано, что в среднем каждый третий брак заканчивается разводом.
Upgrading Fijian schools and ensuring that every Fijian student receives the best education possible; повышение уровня образования в фиджийских школах и обеспечения того, чтобы каждый фиджийский учащийся получал самое лучшее образование, какое только возможно;