In addition, every citizen has the right to conduct any business anywhere in the country. |
Кроме того, каждый гражданин имеет право осуществлять любую коммерческую деятельность в любой точке национальной территории. |
In theory, every individual in Timor-Leste can exercise the right to choose his/her own husband/wife. |
Теоретически каждый житель Тимора-Лешти имеет право на выбор супруга/супруги. |
Each and every workflow will be terminated by a formal validation by the relevant bodies. |
Абсолютно каждый рабочий поток завершается официальным утверждением соответствующими органами. |
The Act stipulates that every child with disability shall have right to free education till the age of 18 years in integrated schools. |
Законом предусмотрено, что каждый ребенок до достижения 18-летнего возраста имеет право на получение бесплатного образования в интегрированных школах. |
According to this survey, every second interviewed immigrant reported to have faced discrimination in recruitment because of his/her ethnic background. |
Согласно результатам этого обследования, каждый второй из опрошенных иммигрантов заявил, что в процессе трудоустройства он сталкивался с дискриминацией по признаку его этнического происхождения. |
In addressing these concerns, sustainability and cost recovery should generally be the goals of every BDS provider. |
При решении этих задач каждый поставщик УРБ, как правило, должен стремиться к обеспечению устойчивости и рентабельности. |
Not every case is susceptible to the benefits of ADR methods. |
Не каждый случай подходит для использования преимуществ методов АРС. |
We owe it to humanity to rid every corner of the globe of the menace of anti-personnel landmines. |
Наш долг перед человечеством состоит в том, чтобы избавить каждый уголок Земного шара от угрозы противопехотных мин. |
According to a recent survey of nearly a quarter of a million plant species, one in every eight is at risk of extinction. |
Согласно последнему обследованию, около четверти миллиона видов растений, то есть каждый восьмой, находятся под угрозой исчезновения. |
He claims that every dollar invested in preparing for natural disasters saves ten dollars in future damage. |
Он утверждает, что каждый доллар, вложенный в предупреждение стихийных бедствий, экономит десять долларов будущих убытков. |
Additional resources need to be sought for these activities every biennium. |
Необходимо изыскивать дополнительные ресурсы на эти мероприятия в каждый двухгодичный период. |
Under article 38 of the Azerbaijani Constitution, every citizen is entitled to social security. |
В соответствии со статьей 38 Конституции Азербайджанской Республики каждый гражданин имеет право на социальное обеспечение. |
In the HCSO, every host is protected from the Internet zone except the WWW. |
В ЦСУВ каждый хост-компьютер защищается от зоны Интернета, кроме ШШШ. |
The vast majority of these 1 billion slum-dwellers, or one out of every three urban dwellers, lives in life-threatening conditions. |
Подавляющее большинство из этого 1 миллиарда обитателей трущоб, или каждый третий городской житель, живут в опасных для жизни условиях. |
Provision is made for every child from the age of two to attend nursery school. |
Предусмотрено, что каждый ребенок с двухлетнего возраста может посещать ясли. |
Nearly 1 billion people - every fifth person on earth - fall outside the scope of any health-care system. |
Почти 1 миллиард людей - каждый пятый житель планеты - вообще не охвачен услугами систем здравоохранения. |
Under the Children Act, both the State and parents share the responsibility of ensuring that every child enjoys free and compulsory education. |
Согласно Закону о детях, ответственность за обеспечение того, чтобы каждый ребенок мог получить бесплатное и обязательное образование, несут совместно государство и родители. |
Secondly, every individual complaint against the police currently received extensive media coverage. |
Во-вторых, каждый отдельный случай обжалования действий полиции сейчас широко обсуждается в средствах массовой информации. |
After all, this is the desire of just about every human being. |
В конце концов, именно этого желает почти каждый человек. |
Indeed, every episode of climate change has produced them. |
Действительно, каждый случай изменения климата способствовал их появлению. |
But they reflect the fundamental reality that at every turning point, the EU has moved forward through more integration. |
Но они отражают фундаментальную реальность, заключающуюся в том, что в каждый поворотный момент Евросоюз двигался в сторону большей интеграции. |
In his opinion, every doctor should receive training in the prohibition against torture. |
По его мнению, каждый врач должен пройти обучение по вопросам запрета пыток. |
Persons deprived of liberty are enlisted to perform socially useful labour because every convicted person has a duty to work. |
Привлечение лиц, лишенных свободы, к общественно полезному труду указывает на то, что каждый осужденный обязан трудиться. |
We have expressed these feelings on every occasion in which we have addressed this Assembly. |
Мы высказываем эти чувства каждый раз, выступая перед этой Ассамблеей. |
For every dollar spent, we would do just four cents worth of good. |
За каждый потраченный доллар мы создадим ценность всего на 4 цента. |