Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Every - Каждый"

Примеры: Every - Каждый
We visited every house in India, searching for smallpox - 120 million houses, once every month, for nearly two years. Мы посещали каждый дом в Индии в поисках оспы - 120 миллионов домов, один раз в месяц в течение почти двух лет.
From this point of view every person is sinful because every person makes mistakes during his life. У них есть недостатки, каждый из них в своей жизни так или иначе совершал ошибки.
But you, you just... you saw every doubt, every fear. Но ты, ты просто... ты видел каждую тень сомнения, каждый страх.
I read the synopsis, and if exhibitors put you on every screen of every multiplex... you still wouldn't do any business in Mississippi, Oklahoma or Alabama. Я читал краткое изложение фильма, и даже если прокатчики поставят тебя на каждый экран в каждом мультиплексе... то ловить тебе ни в Миссиссиппи, ни в Оклахоме, ни в Алабаме будет нечего.
So every move we make, every trap we try and set, it's all just history to them. Каждый шаг, который мы делаем, каждая ловушка, которую мы пытаемся установить - для них это уже известная история.
If you count every left turn as a one and every right turn as a zero, it translates into two correlating messages. Если считать, что каждый поворот налево это единица, а поворот направо - ноль, получаем два взаимосвязанных сообщения.
Add to that 500,000 people born every day- that's another million every two days plus the first million. Прибавим 500000 людей, которые рождаются каждый день - ещё один миллион каждые два дня плюс первый миллион.
That's every girl in the bar wanting you, and every guy wanting to be you. Каждая девушка в этом баре хочет тебя, и каждый парень хочет быть тобой.
In the great adventure of life on Earth, every species has a role to play, every species has its place. В этом великом путешествии жизни на Земле... каждый вид имеет особую функцию, занимает определенное место.
We visited every house in India, searching for smallpox - 120 million houses, once every month, for nearly two years. Мы посещали каждый дом в Индии в поисках оспы - 120 миллионов домов, один раз в месяц в течение почти двух лет.
All make up the global agenda of work that every decision maker and every citizen must face up to in the decades ahead. Все они в совокупности образуют глобальную повестку дня, которую каждый руководитель и каждый гражданин должен будет учитывать в предстоящие десятилетия.
Demand for primary energy in Asia is expected to double every 12 years; globally, demand doubles every 28 years. Как предполагается, спрос на первичные энергоресурсы в Азии будет увеличиваться в два раза за каждый 12-летний период; в глобальных масштабах спрос увеличивается в два раза за каждый 28-летний период.
Not every segment of the population or every economic, productive or social sector can achieve it, because they do not enjoy the appropriate conditions. Обеспечить такое развитие может не каждый слой населения и не каждый сектор экономической, производственной или социальной сфер, поскольку они лишены необходимых условий.
And then clean off every mark off every locker in this hallway. Всю неделю будешь мыть каждый шкафчик.
They log every change of direction, every footstep in order to know exactly where they are and where their nest lies. Они запоминают каждую смену направления, каждый шаг, чтобы точно знать, где находятся они, и где расположено гнездо.
Looking at every syllable that I've put into every application Since I started the college process. Высматривая каждое слово, которое я вписывала в каждый бланк с самого начала процесса выбора колледжа
She'll point out every little flaw you've got, remind you of every mistake you ever made. Она укажет на каждый ваш недостаток напомнит о каждой ошибке, которую вы сделали.
Regarding rural living conditions, he mentioned that the Government was trying to provide a telephone network to every village or to at least every district. В отношении условий жизни в сельской местности она заявила, что правительство пытается провести телефонную связь в каждую деревню или по крайней мере в каждый район.
Their wide-ranging effects upon societies as a whole cause them to have an adverse impact on every facet of daily life and almost every activity engaged in by the humanitarian assistance organizations. Характеризующиеся широким диапазоном последствия их существования для общества в целом обусловливают их неблагоприятное воздействие на каждую сторону повседневной жизни и почти каждый вид деятельности организаций по оказанию гуманитарной помощи.
For every five-year period of service the worker is entitled to receive an amount of MOP 190,000 every month, up to the limit of seven periods. За каждый пятилетний срок службы работник имеет право на получение пособия в размере 190000 патак Макао ежемесячно, причем максимальное число таких сроков не может превышать семи.
In addition to treating every individual equally, Singapore believed that it was essential to create the appropriate conditions so that every citizen could fully develop his potential and contribute to the country's economic vitality. Сингапур не только гарантирует равенство всех людей, но и считает исключительно важным создавать соответствующие условия для того, чтобы каждый гражданин мог полностью раскрыть свой потенциал и внести вклад в укрепление экономического благосостояния страны.
Almost every man under 45 years and every woman under 40 years had a mobile phone. Практически каждый мужчина в возрасте до 45 лет и каждая женщина до 40 лет имеют мобильные телефоны.
One was that every individual and every organ of society, keeping the Declaration constantly in mind, shall strive, by teaching and education, to promote respect for those rights and freedoms. Одна из них заключалась в обеспечении того, чтобы все люди и каждый орган общества, постоянно помня о Декларации, стремились содействовать уважению этих прав и свобод посредством обучения и просвещения.
Why, it was asked, was there an expectation that every Ambassador would speak at every meeting? Был задан вопрос о том, почему ожидается, что каждый посол будет выступать на каждом заседании.
Four of every 10 people are poor; and one of every six is extremely poor. Четверо из 10 человек живут в нищете; каждый шестой - в крайней нищете.