Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Every - Каждый"

Примеры: Every - Каждый
We need economic morality in building sustainable communities where every human being has a right to lead a decent and humane life. При построении самодостаточных общин, в которых каждый человек имел бы право на достойную и гуманную жизнь, нам необходимо выработать моральные принципы ведения экономической деятельности.
Under the children's rights Act, every child has a right to education. В Законе "О правах ребёнка" предусмотрено, что каждый ребенок имеет право на получение образования.
It is the right of every person and community to interact with different cultures and to participate in a learning society. Каждый человек и сообщество имеют право на взаимодействие между культурами и на участие в обучающем обществе.
The Constitution provides that every Ethiopian has the right to engage freely in any economic activity. В соответствии с Конституцией каждый гражданин Эфиопии имеет право свободно заниматься любой экономической деятельностью.
The national HIV/AIDS prevalence survey among pregnant women is regularly carried out every other year. Каждый год регулярно проводится национальный обзор распространения ВИЧ/СПИДа среди беременных женщин.
The Conference holds a plenary session every June which includes a formal session and two seminars. Каждый июнь Конференция проводит пленарное заседание, включающее официальное заседание и два семинара.
On average, one mandated UNFCCC meeting took place every working day in the period from January 2008 to June 2009. В среднем в период с января 2008 года по июнь 2009 года каждый рабочий день проводилось одно запланированное совещание РКИКООН.
In addition, every Ethiopian has the right to equal access to publicly funded social services. Помимо этого, каждый гражданин Эфиопии имеет право на равный доступ к финансируемым государством социальным услугам.
Each nation, nationality or people are represented by one additional representative for every one million of its population. Каждая национальность, народ и народность имеют право на дополнительных представителей из расчета по одному представителю на каждый миллион человек.
Each laboratory participates on average every third year in the intercalibration exercise. В среднем каждая лаборатория занимается взаимной калибровкой каждый третий год.
In addition, about 200 children are trafficked every month outside the country. Кроме того, каждый месяц из страны незаконно вывозится примерно 200 детей.
Target 1: To ensure that every child completes a full course of primary education. Целевой показатель 1: обеспечение того, чтобы каждый ребенок закончил полный курс начального образования.
Under this programme, the children are provided for free with a croissant and a small bottle of milk every school day. В соответствии с этой программой детям бесплатно предоставляется рогалик и небольшая бутылка молока на каждый учебный день.
We believe that every human being has the right to basic public-health services including health information and education. Мы считаем, что каждый человек имеет право на базовое медико-санитарное обслуживание, включая информирование и просвещение в области здравоохранения.
Likewise, every leader must have the management capacity to plan, prioritize, steer implementation, monitor and control, evaluate and recast plans. Аналогичным образом каждый лидер должен обладать управленческими способностями, с тем чтобы планировать, определять приоритеты, руководить выполнением, осуществлять мониторинг и контроль, оценку и корректировку планов.
Furthermore, it had not been possible to distinguish between environmental expenditure and other exploration expenditures in every report submitted. Кроме того, не каждый представленный отчет позволял отличить экологические расходы от прочих расходов на разведку.
The Institute says that it will investigate every incident and has developed a protocol for how best to respond. Согласно утверждению Института, он намерен расследовать каждый подобный случай и им уже разработан порядок действий по оптимальному реагированию на такие инциденты.
Beyond this minimum, of course, every mandate should also be specifically tailored to the concrete realities on the ground. Помимо этого минимума каждый мандат, разумеется, должен также разрабатываться конкретно с учетом конкретных реалий на местах.
The House of Peoples has parity representation, every constituent people having the same number of representatives. Палата народов имеет паритетное представительство: каждый государствообразующий народ имеет одинаковое количество представителей.
In accordance with the constitutional principles every individual has the right to freely express their ethnic orientation. В соответствии с конституционными принципами каждый человек имеет право на свободное выражение своего этнического самосознания.
For every liability there is an equal in value and opposite in sign asset. На каждый пассив имеется равный по величине и противоположный по знаку актив.
370.15. 15 million users access the national student growth networks every month. 370.15 Каждый месяц 15 млн. пользователей общаются в национальных студенческих сетях по вопросам развития.
In accordance with the Constitution of the Russian Federation, every citizen is entitled to health care and medical assistance. В соответствии с Конституцией Российской Федерации каждый гражданин имеет право на охрану здоровья и медицинскую помощь.
Furthermore, every person has the right to own or hold any property and to freely dispose of such property. Кроме того, каждый человек имеет право иметь в собственности любое имущество или обладать им и свободно распоряжаться таким имуществом.
The Constitution provided that every person had the right to fair and safe labour practices and remuneration. Конституция предусматривает, что каждый имеет право на справедливые и безопасные условия труда и на вознаграждение за такой труд.