| In 2012 more than every 6 person working part-time said that they wanted to and could work more. | В 2012 году каждый из более чем 6 людей, работавших неполный рабочий день, сообщил, что они хотят и могут работать больше. |
| Freedom of association is a right endowed to every Rwandan and foreigner without discrimination. | Свобода ассоциации является правом, которым наделен каждый руандиец и иностранец без всякой дискриминации. |
| Close attention was also paid to the selection and recruitment of police officers and every new recruit to the police force underwent rigorous psychological testing. | Пристальное внимание также уделяется подбору офицеров полиции и комплектованию ими штатов, при этом каждый новобранец, поступающий на службу в полицейские силы, проходит тщательное психологическое тестирование. |
| Accordingly, every individual is free to participate in cultural life and activities. | Соответственно, каждый гражданин имеет право свободно участвовать в культурной жизни и деятельности. |
| The delegation stated that the Ministry of the Interior reacted to every reported occurrence of hate speech. | Делегация сообщила, что Министерство внутренних дел реагирует на каждый ставший известным случай риторики на почве ненависти. |
| For every additional dollar spent now, the economic return would be three dollars in future savings on treatment and hospitalization costs. | Каждый дополнительно потраченный в настоящий момент доллар позволит в будущем сэкономить три доллара на затратах на лечение и госпитализацию. |
| The Committee meets regularly every month. | Комитет проводит регулярные заседания каждый месяц. |
| On attaining majority, every person may independently exercise his or her right to freedom of conscience. | С достижением совершеннолетия, каждый вправе самостоятельно осуществлять свое право на свободу совести. |
| The programme serves approximately 60,000 people from different indigenous settlements every academic year. | Каждый учебный год в рамках программы оказывается помощь приблизительно 60000 представителей различных коренных народов. |
| Most of these people live in rural areas, but one out of every four indigenous persons reside in a metropolitan area. | Большинство из них живет в сельских районах, но каждый четвертый представитель коренного народа является городским жителем. |
| On admission to the prison, every detainee is seen by a doctor who assesses the detainee's general health. | При поступлении в тюрьму каждый заключенный осматривается врачом, который оценивает общее состояние здоровья заключенного. |
| In Chile, one out of every eight people has some form of disability. | В Чили каждый восьмой житель имеет ту или иную инвалидность. |
| DPA could not reach every island to implement its activities. | АПППИ не может охватить своими мероприятиями каждый остров. |
| The program is broadcast every Tuesday and Thursday. | Программа выходит в эфир каждый вторник и четверг. |
| There is also a plan to extend this service to every health center including private health centers. | Существует также план распространения этой услуги на каждый медицинский центр, включая частные медицинские центры. |
| The Dutch government considers it very important for every citizen to have equal opportunities to develop and succeed. | Правительство Нидерландов считает очень важным, чтобы каждый гражданин имел равные возможности для развития и самореализации. |
| Under article 195 of the Constitution, moreover, every state may enact laws for raising revenue. | Кроме того, в соответствии со статьей 195 Конституции для получения доходов каждый штат может принимать соответствующие законы. |
| We're going to clean up every inch, from Beuthen to Moscow. | Мы очистим каждый дюйм - от Бейтена до Москвы. |
| I want to kiss every inch of your huge head. | Я хочу поцеловать каждый сантиметр твоей огромной головы. |
| It's every man for himself. | Раз так, то каждый за себя. |
| I don't own, like, every Burger King. | Ну, не каждый "Бургер Кинг" мой. |
| I can see every number you pressed. | Я вижу каждый номер, который ты набрал. |
| So phone calls from the prison are recorded, and every inmate has to make collect calls. | Так как телефонные звонки из тюрьмы записываются, каждый заключенный должен делать звонки за счет абонента. |
| He wants me to phone him every hour, with updates. | Он сказал звонить ему каждый час и держать его в курсе дела. |
| A center of casual violence and capricious harassment where rampant vice and amorality permeate every strata of society. | Центр повседневного насилия и непредсказуемой агрессии где безудержный порок и безнравственность проникают в каждый слой общества. |