| Yet every man must ultimately stand for himself and himself alone. | Однако каждый человек должен постоять за себя и в одиночку |
| It means that good men who work every hour of daylight are able to send home a little something for their loved ones. | Это значит, что хорошие люди, которые работают каждый час, пока светло, смогут отослать домой хоть что-нибудь для тех, кого любят. |
| By the time this day ends, every person who has plotted against me will feel the force of my wrath. | К концу сегодняшнего дня, каждый, кто участвовал в заговоре против меня, почувствует силу моего гнева. |
| We checked every house, Jules; | Мы прошерстили каждый дом, Джулс. |
| It doesn't happen to every guy, and it is a big deal. | Это случается не с каждый парнем, и это еще как имеет значение. |
| I'll torture them every Thursday, what about you? | И я буду их мучить каждый четверг. |
| For 8 years we've lined up every month for welfare. | Уже 8 лет, все здесь каждый месяц встают в очередь, чтобы получить грёбаное пособие, Кристофер! |
| Just because Jackie and I have a personal history doesn't mean I know her every movement. | То, что у нас с Джеки были личные отношения, не значит, что я знаю каждый ее шаг. |
| We went over every inch of his place, and there is no sign of the antidote or the toxin. | Мы проверили каждый дюйм в его квартире, и там нет никаких признаков ни токсина, ни антидота. |
| Who you go to see every month? | К кому ты ездишь на встречу каждый месяц? |
| Why you go there every month? | Зачем ты ездишь туда каждый месяц? |
| Don't you think every patient deserves the same standard of care? | Вы не думаете, что каждый пациент заслуживает одинакового уровня ухода? |
| You bring a car like this to a local chop shop, every boost in town knows there's a new player. | Стоит пригнать подобную тачку в местную мастерскую, и каждый угонщик тут же знает, что появился новый игрок. |
| As long as I can dig you up and stick you on the front porch every Halloween. | Если только разрешаешь выкапывать тебя и ставить как пугало на крыльцо каждый Хэллоуин. |
| Doesn't every king... require a consort? | Ли не каждый король... требуют супруга? |
| So every person in Starbucks with a laptop is a published author? | Так каждый человек с ноутбком в Старбаксе является автором? |
| And even if every one of us kills 100 wildlings, there's still not a thing we can do to stop them. | Даже если каждый из нас убьёт по 100 одичалых, мы ничего не сможем сделать, чтобы остановить его. |
| You know dude... you don't have to answer every question | Знаешь что, братец, не надо отвечать на каждый вопрос. |
| It got to be a way of believing, and every one of us got into that. | Наверняка же есть способ в это поверить, И каждый из нас попался на эту удочку. |
| All I'm saying is, that when you go into survival mode, it's every man for himself. | Я говорю только то, что когда входишь в режим выживания то каждый сам за себя. |
| I send my check every month, and if her grandmother says I don't, she's lying. | Я посылаю чек каждый месяц, и если ее бабушка говорит что нет, она врет. |
| Okay, you go with Dr. Evil, because I just figured out where the thief took my phone, the last place every tourist goes. | Ладно, иди с этим Доктором Зло, потому что я только что догадалась, где этот вор, укравший мой телефон - он там, куда каждый турист попадает в последнюю очередь. |
| Well, you can't eat chicken for every meal, you know? | Например, вы не можете есть курицу каждый день, понятно? |
| I tasked some low-level gremlins at the NSA to use one of their supercomputers to scour every shred of video on the global system. | Я запряг несколько гоблинов из АНБ с низким допуском использовать один из их суперкомпьютеров чтобы прошерстить каждый видео-кадр глобальной системы. |
| I need you to do every test here immediately, and I do not want to have to wait for the results. | Мне нужно, чтобы каждый тест делали незамедлительно, и я не хочу ждать результатов. |