Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Every - Каждый"

Примеры: Every - Каждый
No, because I don't think we'll be leaving for school an hour early every morning. Нет, я не думаю что мы будем ездить в школу в одно и тоже время. каждый день.
Does every human being need to be accountable for their actions? Разве каждый человек не должен отвечать за свои поступки?
You know, every once in a while I ask myself if I did the right thing keeping you out of my kids' lives. Ты знаешь, каждый раз, когда я спрашиваю, а правильно ли я поступил, держа тебя подальше от моих детей.
That every reporter knows my face, and it would become a story that you're dating a professional fixer. Что каждый репортер знает мое лицо, и скоро все узнают, что ты встречаешься с профессиональным антикризисным менеджером.
But when he started on the kids, I left, and I have spent every dime I have fighting for custody. Но когда он стал бить детей я ушла, и я потратила каждый цент чтобы добиться опеки.
? I feel you pouring through every inch of my soul? Я чувствую как ты протекаешь через каждый сантиметр моей души
Tristan's photos has been distributed to every train, subway station, airport, shelter, and squad car in the city. Фото Тристана разосланы в каждый поезд, метро, аэропорт, приюты, и патрульные машины.
You solved every puzzle faster than all of the chimps. Ты собираешь каждый пазл быстрее, чем все шимпанзе
Louis, you made a huge deal about how important every weekend is to you now. Луис, ты убеждал, как важен для тебя каждый выходной с сыном.
And then Dr. Mengele told me to rest and is having me put eyedrops in every hour, further impeding my vision. А потом доктор Менгеле сказал мне отдыхать и капать глазные капли каждый час, от которых я ещё хуже вижу.
I would take each and every one of these Dwarves over an army from the Iron Hills. Каждый из этих гномов стоит больше чем вся армия Железных Холмов.
They drop a load of drugs off here every evening and we come here to pick it up. Каждый вечер они скидывают здесь партию наркотиков а мы забираем здесь дозы.
Article 31 stipulates that every citizen has the right to access to quality education of at least nine years' duration in public schools free of charge. Статья 31 предусматривает, что каждый гражданин имеет право на доступ к качественному бесплатному образованию продолжительностью минимум девять лет в государственных школах.
Under the Conscription Act (1438/2007), every male Finnish citizen aged between 18 and 60 years is liable for military service. Согласно Закону о воинской обязанности (1438/2007) каждый мужчина - гражданин Финляндии в возрасте от 18 до 60 лет является военнообязанным.
Accordingly, every citizen is entitled to free education up to the secondary level (grade 9 to 12). Следовательно, каждый гражданин имеет право на бесплатное образование вплоть до среднеобразовательного уровня (классы с 9 по 12).
Overall, one in every three workers in the world is living with their families below the $2 average poverty line. В целом, каждый третий трудящийся в мире живет со своей семьей ниже средней черты бедности в 2 долл. США.
According to Rational Unified Process and UMM, every project passes through a series of standard phases. The phases are inception, elaboration, construction and transition. Согласно рациональному унифицированному процессу и УММ каждый проект проходит серию стандартных этапов, а именно: начальный этап разработки, конструирование и переходный.
To be elected, every candidate must submit a candidate's file in accordance with article 29 of the Code and provide proof of his or her nationality. Каждый из кандидатов на выборах должен представить досье по своей кандидатуре согласно статье 28 и подтвердить свое гражданство.
Unless every individual involved in peacekeeping takes discipline as his or her own personal responsibility, the Organization's efforts at curbing misconduct will not succeed. До тех пор, пока каждый человек, участвующий в деятельности по поддержанию мира, не будет лично отвечать за собственную дисциплину, усилия Организации по предотвращению нарушений норм поведений будут тщетны.
About one in every three mandates is a request for a report, making this the mandated activity that is most frequently contained in resolutions. Примерно каждый третий мандат - это просьба о представлении доклада, в результате чего представление докладов как раз и является таким видом деятельности, о котором чаще всего идет речь в резолюциях.
Meets at least once every quarter; е) заседает как минимум каждый квартал;
Cuba considers that every disarmament agreement should establish its own verification system and place particular emphasis on measures for consultation, cooperation and clarification of doubts. Куба считает, что каждый договор о разоружении должен иметь свою систему контроля; особое внимание следует уделять таким мерам, как консультации, взаимодействие и выяснение вопросов, вызывающих сомнения.
Pursuant to article 2, paragraph 2, first sentence of the Basic Law, every person has the right to life and physical integrity. Согласно первому предложению пункта 2 статьи 2 Основного закона, каждый имеет право на жизнь и физическую неприкосновенность.
The Medication Law stipulates that every person enjoys the right to receive immediate assistance in accordance with the procedure established by the Cabinet of Ministers. Закон о медицинском обслуживании гласит, что каждый человек имеет право на получение неотложной помощи в соответствии с порядком, установленным кабинетом министров.
Under Section 36 (1) every one is entitled to a determination of his/her civil rights and obligations by independent and impartial Courts and Special Tribunals. В соответствии со статьей 36 1) каждый человек имеет право на установление его/ее гражданских прав и обязанностей независимыми и беспристрастными судами и специальными трибуналами.