| This means, that for every dollar received in ODA, on average, 60 cents exit these countries in illicit flows. | Это означает, что на каждый доллар, полученный в рамках ОПР, в среднем 60 центов покидает эти страны в виде незаконных потоков. |
| Well look, every... cool club needs its own t-shirt right? | Понимаете, каждый порядочный клуб должен иметь свои собственные футболки, так? |
| passed every test with flying colours. | Каждый из тестов он сдал с триумфом |
| Because, believe it or not, each and every one of us in this room... is one day going to stop breathing, turn cold and die. | Потому что, верите вы или нет, каждый кто находится сейчас в этой комнате... однажды перестанет дышать, остынет и умрет. |
| So now every once in a while, I make eggplant parm, and the kids love it. | Так что теперь каждый раз в то время, Я делаю баклажаны с пармезаном, И дети это любят. |
| What made you think I couldn't handle every bit of yours? | Почему ты думаешь, что я не смогла бы вынести каждый кусочек твоей? |
| Isn't every inch of the place covered with surveillance? | Разве там не каждый дюйм охвачен камерами наблюдения? |
| Hector and Carmen have a big mexican dinner every Thanksgiving. | Гектор и Кармен устраивают большой мексиканский ужин каждый день Благодарения |
| If every human being in America buys a ticket he might even make a profit. | Если каждый житель Америки купит билет, то фильм еще и принесет доход. |
| Connor was cautious and I lead with my chin, But every month, We got the book to the printers without a hitch. | Коннор был осмотрительным, а я любила рисковать, но каждый месяц мы сдавали книгу в типографию без заминок. |
| If anyone had told me one day I'd be flying to Tokyo every month and bowing to them... | Если бы мне кто-нибудь сказал, что я буду летать в Токио каждый месяц на поклон... |
| In fact, for the past six months, he's come here, without fail, every Tuesday at 6:00 p.m. | За последние полгода он приходит сюда каждый вторник в 6 часов вечера. |
| Why would he come to the restaurant every Tuesday? | Зачем он приходил в ресторан каждый вторник? |
| Troop trains coming in every hour, all night long. | Военные поезда идут каждый час на протяжении всей ночи, |
| It may also be the case that every starship in the Federation is equipped with an artificial life-form such as myself. | Так же возможно, что каждый звездолет Федерации имеет в составе экипажа такое же искусственно созданное существо, как я. |
| The entire time I've had the implant, every waking moment. | Все то время, которое я ношу чип, каждый момент. |
| There's too many bloggers out there quoting every | Слишком много блоггеров, которые цитируют каждый |
| We both know my father had every inch of this place scoured, and he didn't find the stone. | Мы знаем, что мой отец обыскал каждый дюйм этого места, но не нашел камень. |
| The wife shut down a floral company to stay home and feed him every meal he's had in the last four years. | Его жена свернула свой цветочный бизнес чтобы находиться дома рядом с ним и кормить его каждый раз последние четыре года. |
| You start every workday like this? | Так начинается твой каждый рабочий день? |
| If Santa Claus can hit every house in the world | Если б Санта Клаус посещал каждый дом в мире |
| As sad and dreadful as death may be, it forces us to cherish every moment because the truth is... | Как бы ни грустна и жестока смерть ни была, она заставляет нас ценить каждый момент, потому что правда в том... |
| She said at some point in your life, you find a use for every useless talent you ever had. | Она говорила: рано или поздно полезным может стать каждый бесполезный талант. |
| I only cling to this crazy theory because it's been proven right every step of the way. | Я цепляюсь за эту бредовую теорию, потому что она объясняет каждый этап. |
| A sudden flush of vegetation is what every desert dweller waits for, and when it happens they must make the most of it. | Каждый пустынный житель ждет этого неожиданного появления растительности, и когда это случается, они должны получить как можно больше. |