Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Every - Каждый"

Примеры: Every - Каждый
They need new places for their processing centers every month or so, and I had access to all the information that they needed. Им нужны новые места для центров производства примерно каждый месяц, а у меня вся нужная им информация.
I'd lie for hours in bed, trying to imagine what each and every one of the kids thinks about me. Я, часами лежа в кровати, пыталась представить что каждый из ребят думает обо мне.
I'll have an officer stationed on every floor... and I'll be in the control centre downstairs. Я поставлю по офицеру на каждый этаж... а сам буду на командном пункте внизу.
I want the rooms checked every hour on the hour. Я хочу, чтобы в комнатах каждый час проводилась проверка.
gets crazy life where every breath... получает сумасшедшие жизни, где каждый вздох...
You go around acting like we're monsters, yet you take money from grandma every month. Ты делаешь вид, что мы монстры, в то время, как каждый месяц берешь у бабушки деньги.
When I was 18, and I became mayor of my hometown, I used every last dollar we had to open a giant winter sports complex. Когда мне было 18 и я стал мэром моего родного города, я потратил каждый бюджетный доллар на открытие огромного зимнего спорткомплекса.
So, OK, either it is him and he's got a fantastic lawyer, or it's all massively coincidental, -every tiny bit of it. Так, ОК, либо ему и он меня фантастическая юрист, или это все массово случайно, каждый крошечный кусочек.
I gave you a letter to show you every step of the way. Дал письмо, где расписан каждый твой шаг.
But why does every crisis... automatically fall to the United States to solve? Но... почему каждый кризис автоматически попадает в руки Соединённым Штатам?
I want every one of these boxes inside before any one even thinks about a cup of tea. Я хочу, чтобы каждый из этих ящиков был внутри до того, как вы даже подумаете о чашке чая.
Once, I took every crooked inch Jackie Gleason had to offer in that stall. однажды, я взяла каждый изогнутый дюйм Джеки Глиссона, предложенный в этой кабинке.
Big bright lights everywhere, and people working there, they seem to have every product they sell on their face. Повсюду большие яркие ламы, люди которые там работают, кажется, нанесли каждый товар, что они продают, на своё лицо.
He used to leave a case of sparkling lime Under my desk every month? Он оставлял ящик шипучей лаймовой воды под моим столом каждый месяц.
Life is so beautiful, every moment a miracle, and yet in a blink it's gone. Жизнь так прекрасна, каждый момент - это чудо, но всего мгновение - и ее нет.
I believe every man has good within. Я верю, что каждый человек хороший внутри
You want us to block the south exit and have AP sweep every vehicle? Вы хотите, чтобы заблокировали южный выезд и досмотрели каждый автомобиль?
To live and know there's a scoundrel beside you, greet him every morning, shake hands with him. Жить и знать, что рядом живет подлец, здороваться с ним каждый день, жать руку.
I know every American parent concerned about the drug problem will be outraged to learn that top Nicaraguan government officials are deeply involved in drug trafficking. Каждый американский родитель, обеспокоенный проблемой наркотиков. будет вне себя от того, что первые лица правительства Никарагуа оказались замешаны в наркоторговле.
Get your pasty face off the cover of your own magazine every month. хватит каждый месяц печатать свое лицо на обложке своего же журнала!
'Cause it'll make it more fun for me when I'm making your every waking moment a hell on earth. Потому что так мне будет веселей Сделать каждый твой шаг адом на земле.
In case you haven't noticed, it's every man for himself, Chewie. На тот случай, если ты еще не понял, Чуи, здесь каждый за себя.
This is about making sure every political leader knows when they make a decision, they will be held to account by international law. Мы должны сделать всё, чтобы каждый политический лидер знал... когда он принимает то или иное решение, что он может быть призван к ответу в соответствии с международным законодательством.
But what you do with that power is ultimately up to each and every one of you. Но что делать с этой силой - каждый из вас решает сам.
But in here, every moment spent free of that man is a gift. Но здесь, каждый миг, что я провожу вдали от него - дар.