Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Every - Каждый"

Примеры: Every - Каждый
Some participants favoured a gradual step-by-step approach but contend every step should not be a condition to next one and that they can be taken in parallel. Некоторые участники высказались за поступательный поэтапный подход, но заявили, что каждый шаг не должен быть условием для следующего шага и что они могут предприниматься параллельно.
The laudable goal of establishing a new international economic order could be achieved only if every individual recognized their own responsibility to promote the common good. Достойная одобрения цель установления нового международного экономического порядка может быть достигнута только тогда, когда каждый человек признает свою ответственность за содействие достижению общего блага.
It recognized that every human person was entitled to participate in, contribute to and enjoy a development process in which all human rights could be fully realized. В ней признается, что каждый человек имеет право участвовать в развитии, при котором могут быть полностью осуществлены все права человека, а также содействовать этому процессу и пользоваться его благами.
Over the course of history every people had found its own mode of organization based on its customs and political and socio-economic situation. В ходе исторического развития каждый народ выбрал свою систему организации на основе своих обычаев и политической и социально-экономической ситуации.
Title I, article 7, of the Constitution confirms that every citizen has the duty to work and the right to obtain employment. В статье 7 вводной части Конституции Габонской Республики провозглашается, что каждый гражданин имеет право на работу и обязан трудиться.
Participation in the meetings of the Committee on World Food Security, held at FAO every October, since 2008 участие в совещаниях Комитета по всемирной продовольственной безопасности, проходящих в ФАО каждый октябрь с 2008 года;
On the demand side, every percentage point of gross domestic product (GDP) growth has been found to create some 250,000 jobs. Что касается спроса, то признано, что каждый процентный пункт роста валового внутреннего продукта (ВВП) может создать около 250000 рабочих мест.
In the great Wenchuan earthquake of 12 May 2008, one in every eight Sichuan people lost their place of abode. Во время мощного Вэньчуаньского землетрясения 12 мая 2008 года каждый восьмой житель провинции Сычуань лишился крова.
The Executive Director noted that to address audit issues he had set up an audit committee that he chaired and which met every month. Директор-исполнитель отметил, что для решения вопросов ревизии он учредил возглавляемый им лично ревизионный комитет, который собирается каждый месяц.
In 2010, one out of every five persons in the region was young adult aged 15 to 24 years. В 2010 году каждый пятый человек в регионе являлся молодым совершеннолетним в возрасте от 15 до 24 лет.
In Tajikistan every person must comply with the Constitution and law and must respect the rights, freedoms, honour and dignity of others. В Таджикистане каждый обязан соблюдать его Конституцию и законы, уважать права, свободы, честь и достоинство других людей.
Furthermore it is stated in the programme that every child in reception has the right to go to school. Кроме того, в данной программе указано, что каждый ребенок, находящийся в центре приеме, имеет право на посещение школы.
The Section provides that every child who is a citizen of Jamaica has a right to publicly funded tuition in a public educational institution at the pre-primary and primary levels. В Разделе предусматривается, что каждый ребенок, являющийся гражданином Ямайки, имеет право на государственную оплату его образования в государственных образовательных учреждениях на дошкольном и начальном уровнях.
Article 212 stipulates that every official is entitled to social protection and retirement pension benefits. статья 212 предусматривает, что каждый трудящийся имеет право на социальное обеспечение и право на получение пенсии.
Adoption of the Standards by UNOPS means that its accounts must be closed and audited annually, instead of every second year as was previously the case. Принятие Стандартов со стороны ЮНОПС означает, что его счета должны закрываться и проверяться ревизорами каждый год, а не раз в два года, как это было прежде.
Moreover, he held a meeting every quarter with 20 members of staff, without bosses present, and felt the pulse of the Organization. Кроме того, для того, чтобы держать руку на пульсе Организации, он каждый квартал проводит совещание с 20 сотрудниками без участия их руководителей.
He stated that through every crisis there was an opportunity to grow, mature and collaborate, and that regional cooperation was extremely effective. Он заявил о том, что каждый кризис предоставляет возможности для роста, накопления опыта и сотрудничества и что региональное сотрудничество является крайне эффективным.
Before being filled and handed over for carriage, every IBC shall be inspected to ensure that it is free from corrosion, contamination or other damages. Перед загрузкой и предъявлением к перевозке каждый КСГМГ должен быть проверен на предмет отсутствия коррозии, загрязнения или иных повреждений.
We bring the gift of a circle with a sacred centre where every voice is heard and the human potential to find solutions is empowered. Мы приносим дар в виде круга со священным центром, где будет услышан каждый голос и усилены права и возможности людей для поиска нужных решений.
It is estimated that every extra year of secondary schooling for girls can increase their future earning power by 10 to 20 per cent. Согласно оценкам, каждый дополнительный год обучения девочек в средней школе может на 10 - 20 процентов повысить их будущий зарабатываемый доход.
Since 2009 every citizen receives a monthly benefit from the mining income according to the Law on Human Development Fund passed by the Parliament. С 2009 года каждый гражданин получает ежемесячные отчисления из доходов горнодобывающей промышленности в соответствии с Законом о Фонде развития человеческого потенциала, принятого парламентом.
The right of self-determination is the right enjoyed by every people to decide its own form of government and pursue its economic, social and cultural development. Право на самоопределение является правом, которым обладает каждый народ при решении вопроса о собственных формах правления и направлениях своего экономического, социального и культурного развития.
The KFTC also organizes a "knowledge contest" where, for a limited period, every employee provides one piece of knowledge. ККСТ также организовывает "конкурс знаний", когда в течение ограниченного периода времени каждый сотрудник представляет какую-либо одну единицу знаний.
4.3 The State party also submits that every case involving the death penalty is additionally reviewed by the Presidential Pardons Commission and then by the President himself. 4.3 Государство-участник также указывает, что каждый случай вынесения смертного приговора дополнительно рассматривается Комиссией по вопросам помилования при Президенте страны, а затем и самим Президентом.
They give $2 to the local authorities at the airports in Kindu and Bukavu for every kilogram of tantalum ore that they export. Они платят по 2 долл. США местным властям в аэропортах Кинды и Букавы за каждый экспортируемый ими килограмм танталовой руды.