Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Every - Каждый"

Примеры: Every - Каждый
Almost every aspect of NEPAD activity has a special relevance to the 33 least developed countries in Africa. Почти каждый аспект деятельности в рамках НЕПАД имеет особое значение для 33 наименее развитых стран в Африке.
Moreover, all individuals appointed to undertake such an operation and every person participating therein must undergo a detailed security check. Кроме того, все лица, назначаемые для проведения такой операции, и каждый, кто участвует в ней, должны пройти тщательную проверку на допуск.
Security personnel of the Authority are also now deployed at every airport. В настоящее время каждый аэропорт укомплектован сотрудниками безопасности управления гражданской авиации.
It affects every part of society. Он влияет на каждый сегмент общества.
It follows from this that, every accused person has the right to choose a lawyer or defender. Из этого следует, что каждый обвиняемый вправе выбрать адвоката или защитника.
The Council of Ministers, every deputy or 20,000 electors have the right to propose draft laws to be discussed in the Assembly. Право вносить законопроекты на обсуждение Собрания имеют Совет министров, каждый депутат или 200000 избирателей.
But every step forward has been accompanied by new demands and retrogression. Однако каждый шаг вперед сопровождался выдвижением новых требований и откатами назад.
Under the Act, every citizen is covered by the national health insurance plan. В соответствии с этим законом каждый гражданин охвачен национальным планом в области медицинского страхования.
This accessibility is provided by the Medication Law that stipulates that every person has a right to receive urgent medical assistance. Эта доступность предусматривается Законом о медицинском обслуживании, который гласит, что каждый человек имеет право на получение неотложной медицинской помощи.
The Ministry of Health envisioned a nation where every citizen was aware of the consequences of HIV infection and was equipped to behave responsibly. Министерство здравоохранения добивается того, чтобы каждый гражданин страны осознавал последствия заражения ВИЧ-инфекцией и был готов проявлять ответственное поведение.
The Government further believes that "every Bahamian has the right to decent housing as in any civilized society". Правительство считает также, что "каждый багамец имеет право на достойное жилище как и в любом цивилизованном обществе".
It also noted that every second child under five suffers from chronic malnutrition and requested information on steps taken to remedy this situation. Он также отметил, что каждый второй ребенок младше пяти лет в Гватемале страдает от хронического недоедания, и просил предоставить информацию о шагах, предпринимаемых для исправления этой ситуации.
Under the statute, every citizen was entitled to a State pension. Согласно данному закону каждый гражданин имеет право на государственную пенсию.
Indeed I must say that they responded to every one of the issues we had raised. Фактически должен сказать, что они отвечали на каждый из вопросов, которые мы ставили.
Quarterly missions' consolidated financial report issued to missions every quarter. Ежеквартальные сводные финансовые доклады миссий направляются миссиям каждый квартал.
However, not every aspect of this paragraph is explicitly covered by the above mentioned Danish provisions. Вместе с тем не каждый указанный в этом пункте аспект нашел четкое отражение в вышеупомянутых нормативных положениях Дании.
This has helped to create global liner shipping networks, which connect practically every port in the world. Это помогло создать глобальные сети линейных судоходных линий, которые связывают практически каждый порт в мире.
We have repeatedly said that every cooperation project in nuclear power would be open to international safeguards. Мы уже неоднократно говорили, что каждый проект сотрудничества в ядерной энергетике был бы открыт для международных стандартов.
In addition, every person has the right of recourse to the Labour Dispute Committee and the Chancellor of Justice. Кроме того, каждый человек имеет право обратиться в Комитет по трудовым спорам и к канцлеру юстиции.
The 1945 Constitution stipulates that every individual shall have equal opportunities to gain an education. Согласно Конституции 1945 года каждый человек обладает равными правами на получение образования.
By 2050, one out of every five will be an older person. К 2050 году пожилым будет каждый пятый.
Almost one out of every five intended outcomes focused on MDG reporting relate to holding events and promoting national dialogue on development issues. Почти каждый пятый ожидаемый результат, имеющий отношение к отчетности по ЦРДТ, связан с проведением мероприятий и поощрением национального диалога, посвященных вопросам развития.
Pursuant to Article 107 of the Satversme every employee shall enjoy the right to weekly holidays and a paid annual vacation. Согласно статье 107 Конституции, каждый работник имеет право на еженедельные выходные дни и ежегодный оплачиваемый отпуск.
The Labour Law provides that every employee has a right to a paid annual vacation. Закон о труде гласит, что каждый работник имеет право на оплачиваемый ежегодный отпуск.
Accordingly, every agency of the State exercises sovereignty through the members of the civil service. Таким образом, каждый орган государства осуществляет государственный суверенитет через государственных должностных лиц.