| Win every case, every argument. | Выиграть каждое дело, каждый спор. |
| And every act of my hideous creations, their every sin, hangs on me. | И каждое действие моих отвратительных созданий, каждый их грех, лежит на мне. |
| I knew exactly What was going to happen every moment of every scene. | Я точно знал, что должно случиться в каждый момент любой сцены. |
| We need salt at every window and every door. | Насыпьте на каждый подоконник и перед дверями. |
| Parsing every word, every gesture. | Ловила каждое слово, каждый жест. |
| Bill and I, we had to haggle over every sofa, every chair. | Помнишь? Билл и я, мы должны были торговаться за каждую софу, каждый стул. |
| Not every specific environmental question needed to be addressed by each and every contractor. | Нет необходимости в том, чтобы каждый контрактор рассматривал все конкретные экологические вопросы. |
| An individual coefficient has been developed for every product for every month of the year. | Индивидуальные коэффициенты были рассчитаны по каждому продукту и за каждый месяц года. |
| Without such a framework, every decision would be capricious and every outcome uncertain. | Без такой основы каждое решение будет непредсказуемым и каждый результат неопределенным. |
| It had every intention of incorporating faithfully and fully every aspect of the Convention into its domestic laws. | Оно всячески стремится к тому, чтобы точно и полно отразить каждый аспект Конвенции в своем внутреннем законодательстве. |
| A global process is truly global only if every country and every child is included. | Глобальный процесс является поистине глобальным лишь тогда, когда им охвачена каждая страна и каждый ребенок. |
| We earnestly wish us all - every country and every nation - success in addressing HIV/AIDS. | Мы искренне желаем, чтобы все мы - каждая страна и каждый народ - добились успеха в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| Indeed, every conflict has its own characteristics; every country has its own specificities. | Каждый конфликт, действительно, обладает своими собственными характерными чертами; каждой стране присуща своя собственная специфика. |
| None of this is to suggest that the US and Europe should abide every move by every corrupt dictator. | Ничто из вышесказанного не предполагает, что США и Европа должны терпеть каждый шаг каждого продажного диктатора. |
| What is different today is that globalization has made every conflict and every catastrophe international in its impact and implications. | Сегодня отличие заключается в том, что глобализация делает каждый конфликт и каждую катастрофу международными по своему воздействию и последствиям. |
| In accordance with Ministry of Education regulations, every teacher must attend a refresher course once every five years. | По нормативам Министерства образования каждый учитель должен пройти курсы повышения квалификации 1 раз в пять лет. |
| That means that UNU receives the cash representing interest income only every six months and not every month. | Это означает, что в УООН денежная наличность в виде процентных поступлений приходуется только один раз в шесть месяцев, а не каждый месяц. |
| To make every person count, we must ensure that we count every person. | Чтобы каждый человек принимался в расчет, мы должны обеспечить учет каждого человека. |
| Starting from primary school, every class drafts a code of conduct to establish the rights, duties and obligations of every person in the class. | С начальной школы каждый класс вырабатывает свой собственный кодекс поведения, определяющий права и обязанности каждого учащегося. |
| Mental health: At least every sixth woman and every eleventh man had mental health problems reducing their functionality. | По крайне мере каждая шестая женщина и каждый одиннадцатый мужчина имеют проблемы психического характера, которые ограничивают их участие в социальной жизни общества. |
| This is a permanent challenge, which every society and every citizen must face. | Это постоянная проблема, бороться с который должно каждое общество и каждый гражданин. |
| Kurzweil stopped there every third Thursday of every even month, even if he'd filled up the day before. | Кузвейл останавливался там каждый третий четверг каждого чётного месяца, даже если он заправлялся днем раньше. |
| We tie every transaction, every transfer to one man. | Мы привязываем каждую сделку, каждый трансфер для одного человека. |
| All those spinning satellites that record every keystroke, every phone call, everybody's dirty little secrets. | Все эти разведывательные спутники, фиксирующие нажатие каждой клавиши, каждый звонок, всевозможные грязные секретики. |
| You can practically hear every nuance of every instrument. | Тут слышен практически каждый нюанс каждого инструмента. |