Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Every - Каждый"

Примеры: Every - Каждый
For every death, 20 or more women suffer from injury, infection and disease. На каждый смертельный случай приходится 20 или более случаев, когда женщины страдают от повреждений, инфекций и болезней.
We appreciate the attention that this item receives from Council members every month. Мы ценим тот факт, что члены Совета каждый месяц уделяют этому пункту много внимания.
Non-contributory schemes play a significant role as it is unlikely that every person is adequately covered through an insurance-based system. Не предусматривающие внесения взносов программы играют важную роль, поскольку маловероятно, что каждый человек будет адекватно застрахован в рамках первой из этих двух систем.
Risk management is the responsibility of every staff member and should become an explicit part of everyone's job description. Ответственность за управление рисками несет каждый сотрудник, и оно должно стать прямой частью описания служебных обязанностей каждого сотрудника.
Under the Constitution, every citizen has the right to leisure. Согласно, Конституции Республики Таджикистан каждый гражданин Республики Таджикистан имеет право на отдых.
Not every organ sold is a case involving trafficking. Не каждый случай продажи органа связан с незаконным оборотом.
The Set of Principles declare that "every people has the inalienable right to know the truth about past events...". В Своде принципов заявлено, что "каждый народ имеет неотъемлемое право знать правду о событиях прошлого..."96.
Thus every person has the right to be productively employed. Таким образом, каждый человек имеет право продуктивно трудиться.
The Finnish public library network is extensive and every municipality is able to provide good-quality library services. Финская сеть публичных библиотек является обширной, и каждый муниципалитет может обеспечить высококачественное библиотечное обслуживание.
The opposite poles of wealth and poverty reinforce each other with every new manifestation of the flaws of the system. С каждый новым проявлением сбоев в системе усиливается противостояние между противоположными полюсами богатства и бедности.
Physical inspection has been conducted by the Property Control and Inventory Unit every six months. Группа контроля за имуществом и инвентарного учета каждый шесть месяцев проводила физическую проверку.
The right to education for every citizen is enshrined in the Constitution of Turkmenistan. Конституционной нормой в Туркменистане является положение о том, что каждый гражданин имеет право на образование.
Yes, every participant attending a particular meeting will be able to view the documents pertaining to that meeting. О. Да, каждый участник, присутствующий на конкретном совещании, сможет просматривать документы, относящиеся к этому совещанию.
Some had decided to achieve the targets for women professors by ensuring that every other visiting professor was female. В некоторых из них принято решение добиваться целей, касающихся приема женщин на профессорские должности, посредством обеспечения того, чтобы каждый второй приглашенный профессор был женщиной.
According to the report, the gender equality duty obliged every public authority to draw up a three-year gender equality scheme. Согласно докладу обязанность обеспечивать гендерное равенство обязывает каждый государственный орган составлять трехгодичный план по обеспечению гендерного равенства.
In accordance with the provisions of the Constitution, every citizen has the right to cultural enjoyment and creativity. В соответствии с положениями Конституции, каждый гражданин имеет право на участие в культурной жизни и творческую деятельность.
As a result, every local government council established by the 1978 Act was disbanded and replaced by a Kaupule. В результате каждый совет местного самоуправления, созданный на основании Закона 1978 года, был распущен и заменен Копуле.
One out of every six persons in the world suffers from hunger. Каждый шестой человек в мире страдает от голода.
We gather each and every September in a solemn rite. Каждый год в сентябре мы собираемся здесь на торжественную церемонию.
A full-time worker who finds himself/herself fully unemployed is entitled to benefits for every week day, except Sunday. Оставшись полностью без работы, трудящийся, работавший полный рабочий день, может получать пособие за все дни из расчета за каждый день недели, кроме воскресенья.
Not every matter that is brought before a court of law is amenable to judicial determination. Не каждый вопрос, который ставится в суде, подлежит судебному определению.
However, not every staff member retires at the mandatory age. Однако не каждый сотрудник уходит на пенсию по наступлении обязательного возраста.
According to data provided by UNICEF, globally, one child out of every six works. По данным ЮНИСЕФ, каждый шестой ребенок в мире работает.
This means that every individual has the right to the free development of his or her person. Это означает, что каждый индивид имеет право на свободное развитие своей личности.
The answer was that this information is already available, because of the obligation to register every space object with the UN Secretariat. Ответ состоял в том, что эта информация уже имеется в наличии в силу обязательства регистрировать каждый космический объект в Секретариате Организации Объединенных Наций.