History does not march backwards and every stage of development and change cannot but be better than the one before. |
Историю невозможно обратить вспять, и каждый этап развития и перемен не может не быть менее совершенным, чем предыдущий. |
It is an embargo that embraces everything and every aspect of life with the exception of food and medicine. |
Это эмбарго охватывает все и каждый аспект жизни, за исключением продуктов питания и медикаментов. |
So much for the deep and burning concern that every Argentine is supposed to feel over the Falklands. |
Хватит говорить о глубокой и пылкой озабоченности, которую каждый аргентинец обязан испытывать в отношении Фолклендских островов. |
Article 12 of the Constitution provides that every citizen shall have freedom to move throughout the Kingdom and reside in any part thereof. |
Статья 12 Конституции гласит, что каждый гражданин имеет право свободно передвигаться в пределах территории Королевства и селиться в любой его части. |
The presumption of innocence means that the government bears the burden of proving every element of the charged crime beyond a reasonable doubt. |
Презумпция невиновности означает, что правительство должно доказать каждый элемент вменяемого в вину преступления, не допуская при этом какого-либо основания для разумного сомнения. |
According to article 6, every person has the right to be interred pursuant to his or her religious creed. |
В соответствии с положениями статьи 6 каждый человек имеет право на погребение согласно своему вероисповеданию. |
According to article 57, every Estonian citizen who has attained 18 years of age shall have the right to vote. |
Согласно положениям статьи 57, каждый эстонский гражданин по достижении 18-летнего возраста имеет право голоса. |
Of course, there are many regional organizations; every region has its own. |
Разумеется, существует много региональных организаций; каждый регион имеет свою собственную. |
The Government has an explicit objective of ensuring that every Australian has access to secure, adequate, appropriate and affordable housing. |
У правительства есть четкая цель, состоящая в том, чтобы каждый австралиец был обеспечен безопасным, адекватным, достойным и доступным жильем. |
With every outbreak of fighting, innocent civilians are displaced, harassed and killed. |
Каждый раз, когда начинались боевые действия, это вело к перемещению, преследованию и убийству невинных гражданских лиц. |
The law decrees that every individual has the right to form a family. |
Закон провозглашает, что каждый человек имеет право создать семью. |
It affects every aspect of human activity. |
Она затрагивает каждый аспект человеческой деятельности. |
The lack of coordination between the interests of blocs no longer interferes in or aggravates every international conflict. |
Несоответствие интересов блоков не ведет больше к вмешательству и не усугубляет каждый международный конфликт. |
That represents every third theatre in Ukraine. |
Это каждый третий театр в Украине. |
After the last robbery, every bank in the downtown core gave us remote access to their security cams. |
После последнего ограбления, каждый банк в центре города дал нам доступ к их камерам наблюдения. |
I've spent most of this summer perving every inch of you. |
Да я все лето провел, разглядывая каждый сантиметр твоего тела. |
I will stay beside you every hour until. |
Я буду с тобой каждый час до тех пор. |
Look at me, each and every one of you. |
Посмотрите на меня... каждый из вас. |
Patterson, send agents to every major venue. |
Петерсон, разошли агентов на каждый значимый объект. |
We need to send you and Roman to every one of these addresses. |
Надо отправить вас с Романом на каждый из этих адресов. |
At first, I composed them perhaps every month. |
Сначала, я сочиняла их каждый месяц. |
And he said every male member of his family had been in the military. |
А еще он сказал, что каждый мужчина в его семье служил в армии. |
In every storm I had only one idea... surviving and seeing you again. |
Каждый шторм У меня была идея, выживать... И найти вас. |
Don't forget that every bite is the equivalent of 20 minutes on the treadmill. |
Не забывай, что каждый кусочек равен 20 минутам на беговой дорожке. |
And I've searched every room five times. |
Я тут каждый уголок по пять раз прочесала. |