Botswana is the hardest-hit country: one of every four adults is infected by HIV. |
Ботсвана пострадала в наибольшей степени: каждый четвертый представитель взрослого населения инфицирован ВИЧ. |
In Zimbabwe, the second hardest-hit country, one of every five adults is infected. |
В Зимбабве, второй наиболее серьезно пострадавшей стране, инфицирован каждый пятый представитель взрослого населения. |
One of every eight adults was infected by the virus in 1997. |
В 1997 году носителем вируса стал каждый восьмой представитель взрослого населения. |
Furthermore, every economic instrument can be designed and implemented in a variety of ways. |
Помимо этого, каждый экономический инструмент может разрабатываться и применяться различными способами. |
Article 55 provided that every Ukrainian citizen had the right to lodge a complaint in the courts against actions by public officials. |
Согласно статье 55 каждый гражданин Украины имеет право обращаться в суд с жалобой на действия государственных должностных лиц. |
It was agreed that such meetings should be held every month. |
Было решено, что подобные заседания должны проходить каждый месяц. |
These texts address every aspect of the problem in a comprehensive and even-handed fashion. |
Эти документы охватывают каждый аспект этой проблемы на всеобъемлющей и беспристрастной основе. |
According to the corrective labour code of the Armenian Republic, every convicted person is obliged to work. |
Согласно Исправительно-трудовому кодексу Республики Армения, каждый осужденный обязан работать. |
The court noted that every seller must expect expenses of that amount. |
Суд отметил, что каждый продавец должен ожидать расходы в таком объеме. |
This is possible because every citizen in Denmark has a civil registration number, which is unique to that person. |
Это стало осуществимо благодаря тому, что каждый гражданин Дании имеет личный идентификационный номер. |
In accordance with the Constitution of the Russian Federation every citizen has the right to life, to the protection of health and to medical care. |
В соответствии с Конституцией Российской Федерации каждый гражданин имеет право на жизнь, охрану здоровья и медицинскую помощь. |
The orbiter has experienced a significant number of impacts, with on average one window being replaced in every flight. |
Поверхность орбитального корабля подвергается многочисленным ударам, так что за каждый полет приходится заменять в среднем одно "окно". |
It was not necessary for every indigenous person to have a piece of land. |
Нет необходимости в том, чтобы каждый коренной житель имел свой участок земли. |
Experiments suggest that cases increase by 2 per cent for every 1 per cent reduction in stratospheric ozone. |
Эксперименты показывают, что на каждый процент уменьшения содержания озона в стратосфере приходится 2-процентное увеличение соответствующих случаев заболеваний. |
It is a moral question that affects almost every aspect of the lives of the afflicted countries, which are often among the poorer countries. |
Речь идет о моральном вопросе, который затрагивает практически каждый аспект жизни затронутых государств, которые зачастую являются одними из беднейших стран. |
One in every four California residents was born in a foreign country. |
Каждый четвертый житель Калифорнии родился за границей. |
Under Article 29 of the Constitution of the Azerbaijani Republic every person has a right to own property, and this is protected by the State. |
В соответствии со статьей 29 Конституции Азербайджанской Республики каждый обладает правом собственности, которое охраняется государством. |
Special attention must be given to educational needs, ensuring that every child had access to free and compulsory education. |
Особое внимание следует уделять потребностям в области образования, обеспечивая, чтобы каждый ребенок имел доступ к бесплатному и обязательному образованию. |
Invariably during major crises, it is every man for himself. |
Во время серьезных кризисов всегда действует принцип "каждый за себя". |
However, not every person who crosses an international border is an international migrant. |
Однако не каждый человек, пересекающий международную границу, - международный мигрант. |
For that reason, advantage will be taken of every update to improve it. |
С учетом этого данные за каждый новый период будут использоваться для его совершенствования. |
In compliance with the Act on Secondary Education, every person has the right to education, under equal conditions. |
В соответствии с Законом о среднем образовании каждый человек имеет право на образование на равных условиях. |
According to this Law, every citizen is entitled to State pension insurance. |
Согласно этому закону каждый гражданин имеет право на государственное пенсионное страхование. |
We know that every element of the Secretary-General's package may not generate agreement across the board. |
Мы знаем, что каждый отдельный элемент комплекса преобразований, предложенных Генеральным секретарем, возможно, не пользуется всеобщей поддержкой. |
An estimated one out of every 243 Cambodians has been disabled by landmines. |
По оценкам, каждый 243-й камбоджиец является инвалидом в результате взрыва мины. |