Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Every - Каждый"

Примеры: Every - Каждый
Article 28 of the 1991 Constitution requires a prior written warrant issued by a competent judicial officer for every arrest. Статья 28 Конституции 1991 года требует того, чтобы каждый арест производился на основании письменного ордера, выдаваемого компетентным сотрудником суда.
Under this Act, every citizen of the Republic of Armenia is entitled to social insurance. Согласно этому Закону, каждый гражданин имеет право на государственное пенсионное страхование.
Polling stations were always located in the vicinity of inhabited areas and every citizen had the opportunity to vote. Так, избирательные участки всегда располагаются поблизости от жилых районов, и каждый гражданин имеет неограниченную возможность участвовать в голосовании.
During the past eighteen months, there has been a medical evacuation every month from Arusha to Nairobi. В истекшие 18 месяцев эвакуация нуждающихся в медицинской помощи из Аруши в Найроби осуществлялась каждый месяц.
It agreed with the Advisory Committee in welcoming the Secretary-General's efforts to include performance indicators in every project. Делегация согласна с мнением Консультативного комитета, который приветствует усилия Генерального секретаря, нацеленные на включение показателей эффективности деятельности в каждый проект.
Having said this, we acknowledge that every conflict carries its own dynamics and its singular character. При этом мы признаем, что каждый конфликт содержит в себе свою собственную динамику и характеризуется конкретными особенностями.
As a result, nearly every agricultural product is directly or indirectly subsidized. В результате почти каждый сельскохозяйственный товар прямо или косвенно субсидируется.
The aim should be that every client receives a service of the same high quality. Цель должна заключаться в том, чтобы каждый клиент получал услуги одинаково высокого качества.
It is not a requirement that every part of the criminal act is committed in Denmark. При этом необязательно, чтобы каждый элемент преступного деяния был совершен в Дании.
However, it would be unrealistic to expect UNCTAD to address every aspect of trade and development. Однако было бы нереалистичным ожидать, что ЮНКТАД будет рассматривать каждый аспект торговли и развития.
Member States must be mindful of the fact that every dollar counted in a peacekeeping operation's budget that might grow to unprecedented proportions. Государства-члены должны принимать к сведению тот факт, что каждый доллар учитывается в бюджете той или иной операции по поддержанию мира, который может вырасти до невероятных размеров.
Safe and clean drinking water shall be available to every prisoner whenever he or she needs it. Каждый заключенный/каждая заключенная должны располагать безопасной и чистой питьевой водой, когда он или она испытывает в ней потребность.
Today, every one of us must assume his part of the responsibility. Сегодня каждый из нас должен взять на себя часть ответственности.
The Constitution requires that every person should have a right to be recognised as a person before the law. Согласно Конституции каждый человек имеет право на равное отношение к себе в ходе судебного разбирательства.
Under the mechanism $200 million from the Compensation Fund will be made available for the payment of claims every quarter. В рамках этого механизма каждый квартал из Компенсационного фонда будет выделяться сумма в размере 200 млн. долл.
Management provides for loan losses every quarter in order to maintain the allowance for loan losses at adequate levels. На каждый квартал руководство предусматривает возможные потери по кредитам, чтобы обеспечить достаточный резерв на покрытие этих потерь.
If the Council is unable to discharge its responsibility, every people under occupation must have the right to self-defence. Если Совет не может выполнить свои обязательства, каждый народ, живущий в условиях оккупации, должен иметь право на самооборону.
Each day, one of every two people drank water that came from mountains. Каждый день каждый второй человек пьет воду, источником которой служат горы.
First, within the United Nations system, every body must identify clearly those areas in which it can make its contribution. Во-первых, внутри системы Организации Объединенных Наций каждый должен четко определить те области, в которых он может быть полезен.
More than 80 staff members have left the Tribunal since the freeze was imposed, and the number of vacancies is increasing every month. После приостановки набора более 80 сотрудников покинули Трибунал, и число вакансий растет каждый месяц.
We believe that every Guatemalan should enjoy basic rights and fundamental freedoms, and that the right to development must be ensured. Мы считаем, что каждый гватемалец должен иметь возможность пользоваться основными правами и свободами и что необходимо гарантировать право на развитие каждого нашего гражданина.
Just as our destinies are now intertwined, every conflict has global effects. Именно потому, что наши судьбы теперь взаимосвязаны, каждый конфликт имеет глобальные последствия.
(b) Public property shall be inviolable and every citizen shall have an obligation to protect it. Ь) Государственная собственность является неприкосновенной, и каждый гражданин обязан ее охранять.
It provides that every person deserves respect and is entitled to personal protection together with his family and home. Она гласит, что каждый человек заслуживает уважения и обладает правом на защиту своей личности наряду со своей семьей и жилищем.
Ethnic liaison officers have been appointed to every Garda station to act as a focal point for information and problem solving. В каждый полицейский участок назначены сотрудники по связям с этническими группами, призванные выполнять координационные функции в деле обеспечения информированности и решения соответствующих проблем.