Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
UNCTAD/ UNESCAP back-to-back event 2: Liberalization of environmental goods and services and its contribution to fulfilling the MDGs in Asia and the Pacific Второе совместное мероприятие ЮНКТАД/ЭСКАТО ООН: Либерализация торговли экологическими товарами и услугами и ее вклад в достижение ЦРДТ в Азиатско-Тихоокеанском регионе
The event was titled, "Engaging the U.S. In Climate Policy: Recent Developments And Prospects For The Future." Мероприятие было озаглавлено «Привлечение Соединенных Штатов к участию в разработке политики, касающейся климата: последние изменения и перспективы на будущее».
With the candidates for the French presidency in attendance along with many intellectuals and a huge public audience, the event received broad national media coverage, and led to a real awakening of public opinion. Это мероприятие, в котором участвовали кандидаты в президенты Франции, многочисленные деятели искусства и представители широкой общественности, широко освещалось в национальных средствах массовой информации и имело большой общественный резонанс.
one-day event in 2008, consisting of a forum to which approximately 60 young people would be invited. Он уточнил, что это мероприятие явится предметом форума, на который будет приглашено порядка 60 молодых участников.
An event for the publication of the goal programme was held under the theme "I am essentially a woman" at the Parliament on the International Women's Day in 2006. По случаю опубликования целевой программы в 2006 году в Международный женский день в парламенте состоялось мероприятие на тему "Я прежде всего женщина".
The event, for the Permanent Mission to the United Nations in Geneva, was organized by UNEP, Switzerland and the Geneva Environmental Network. Это мероприятие было организовано ЮНЕП, Швейцарией и Сетью взаимодействия по вопросам природоохранной деятельности, базирующейся в Женеве, для Постоянного представительства при Организации Объединенных Наций в Женеве.
2002: PDHRE presented the side event, "Integrating a Human Rights Framework for Sustainable Development" at the United Nations Headquarters, New York, on 1 April. 2002 год: 1 апреля в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке НДОПЧ организовало параллельное мероприятие на тему «Объединение системы прав человека в целях устойчивого развития».
UNESCO International Conference of NGOs, 14-16 December 2005, UNESCO Headquarters, Paris, France; this event is held every two years. Международная конференция ЮНЕСКО для НПО, 14 - 16 декабря 2005 года, штаб-квартира ЮНЕСКО, Париж, Франция; это мероприятие проводится один раз в два года.
In addition, UNEP had been supporting the Forum of Energy Ministers in Africa and intended to organize a special event to focus on the African energy crisis, to which the World Bank would also contribute. Кроме того, ЮНЕП оказывает поддержку Форуму министров энергетики африканских стран и планирует организовать специальное мероприятие, посвященное энергетическому кризису в Африке, проведению которого будет также содействовать Всемирный банк.
On the same date, the Division organized, in collaboration with UNU, another event to mark the twenty-fifth anniversary - a forum entitled "Twenty-five years since the adoption of UNCLOS: lessons learned and the way forward". В тот же день Отдел в сотрудничестве с УООН организовал еще одно мероприятие в ознаменование двадцать пятой годовщины - форум, озаглавленный «Двадцать пять лет спустя после принятия ЮНКЛОС: извлеченные уроки и перспективы на будущее».
Against the backdrop of rising food prices, food scarcity and the focus of the sixteenth session on, inter alia, agriculture, this side event attracted considerable attention. На фоне растущих цен на продукты питания, нехватки продовольствия и внимания, которое на шестнадцатой сессии было уделено проблемам сельского хозяйства, это сопутствующее мероприятие вызвало значительный интерес.
It is planned to focus this event on a comprehensive discussion of the road safety situation throughout the world and its influence on socio-economic development and countries' implementation and attainment of the MDGs. Данное мероприятие планируется посвятить комплексному обсуждению ситуации в области безопасности дорожного движения в мире и ее влияния на социально-экономическое развитие стран и выполнение ими Целей развития тысячелетия.
In turn, the event will add political content to the 118th IPU Assembly, which will be taking place at the same time, and mobilize parliaments in support of the implementation of the Millennium Development Goals. В свою очередь, это мероприятие наполнит дополнительным политическим содержанием 118-ю Ассамблею МПС, которая будет проходить в то же время, и мобилизует парламентариев на поддержку достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The event had been a valuable platform for the international community to share information; a number of international organizations had reported on their activities and areas for possible cooperation under the Protocol. Это мероприятие обеспечило для международного сообщества ценную платформу для обмена информацией; ряд международных организаций сообщили о своей деятельности и представили области возможного сотрудничества в рамках Протокола.
The event will be a special opportunity to bring together more than 2,000 leading experts from around the world and to present Czech scientific and industrial activities. Это мероприятие будет иметь особое значение, поскольку на него прибудут свыше двух тысяч ведущих специалистов со всего мира и поскольку на нем можно будет представить научно-технические достижения Чешской Республики.
In Zambia, a special event was organized by the United Nations information centres in Lusaka and the Youth United Nations Association of Zambia. В Замбии информационным центром Организации Объединенных Наций в Лусаке и молодежной Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций Замбии было организовано специальное мероприятие.
As a further special event at the second session of the Conference, a workshop on the handling of mutual legal assistance was conducted by UNODC and the World Bank, co-hosted by the Government of Indonesia. В рамках второй сессии Конференции было проведено еще одно специальное мероприятие - практикум по вопросам взаимной правовой помощи, организаторами которого были ЮНОДК, Всемирный банк и правительство Индонезии.
This event is also relevant to the Forum recommendation 130 concerning the organization of regional workshops on the special theme of the seventh session, "climate change, bio-cultural diversity and livelihoods". Это мероприятие также связано с рекомендацией 130 Постоянного форума, касающейся организации региональных семинаров по специальной теме седьмой сессии - «Изменение климата, биокультурное разнообразие и средства к существованию».
An event entitled "Interfaith dialogue: what religious communities can do to combat human trafficking" was held in Cape Town, South Africa, from 3 to 5 October 2007. С 3 по 5 октября 2007 года в Кейптауне, Южная Африка, было проведено мероприятие по теме "Межконфессиональный диалог: вклад религиозных общин в борьбу с торговлей людьми".
The first such nationwide day of "Assemblies of Fathers" was held on 20 April 2008 throughout the republic, and plans call for that event to be a tradition. Первый такой общенациональный день «Собрания отцов» был проведен 20 апреля 2008 года по всей республике, это мероприятие планируется сделать традиционным.
This event will be hosted by the UNECE and the discussion will be focussed on opportunities and constraints for implementing energy efficiency programmes to reduce greenhouse gas emissions through the United Nations Regional Commissions. Это мероприятие будет организовано ЕЭК ООН; а главной темой обсуждения станут возможности и ограничения для осуществления программ в области энергетической эффективности для снижения выбросов парниковых газов в рамках региональных комиссий Организации Объединенных Наций.
The secretariat proposed that the event be held in cooperation with UNECE, but without financial assistance from UNECE. Секретариат предложил провести это мероприятие в сотрудничестве с ЕЭК ООН, но без финансовой помощи с ее стороны;
The review meeting was preceded by a one-day seminar on multilateral conventions in the area of transit trade that are included in the 2008 United Nations treaty event. Этому совещанию предшествовал однодневный семинар по многосторонним конвенциям в области транзитной торговли, которые включены в проводимое в 2008 году мероприятие по подписанию договоров Организации Объединенных Наций.
In that connection, my delegation believes that any meeting, event or activity concerning the Global Strategy should be carried out only after transparent discussions with all Member States within the framework of the United Nations. В этой связи моя делегация считает, что любое заседание, событие и мероприятие, касающееся Глобальной стратегии, должно проводиться лишь после транспарентного обсуждения со всеми государствами-членами в рамках Организации Объединенных Наций.
This lecture's topic, speaker and event were supportive of the Millennium Development Goals, in particular Goals 1 and 3. Тема этой лекции, лектор и само мероприятие способствовали реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности целей 1 и 3.