Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
The event took place in the Church Center to United Nations, New York. Мероприятие прошло в Межконфессиональном центре Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
The event took place on the occasion of the World Health Assembly 2003 in the Palais des Nations Unies, Geneva, Switzerland. Мероприятие было приурочено к Всемирной ассамблее здравоохранения 2003 года и прошло во Дворце Наций в Женеве, Швейцария.
Our organization also organized an event in Madrid (Spain) on 8 September 2006 to commemorate the International Literacy Day. 8 сентября 2006 года наша организация также провела в Мадриде (Испания) мероприятие в связи с празднованием Международного дня грамотности.
This event touches upon different aspects of Human Security, as for instance the prevention and mitigation of consequences of natural disasters. Это мероприятие касается различных аспектов безопасности человека, например, предупреждения и смягчения последствий стихийных бедствий.
This was the first event of its nature in the history of this cooperation mechanism. Это было первое мероприятие такого рода за всю историю этого механизма сотрудничества.
Throughout the 93 days that sessions were held, the Tribune was the largest, all-embracing international event on Water and Sustainable Development. В течение 93 дней, когда проводились заседания Трибуны, она превратилась в самое крупное всеобъемлющее международное мероприятие, посвященное вопросам воды и устойчивого развития.
Plans are under way to make this an annual event with more francophone information centres. Существуют планы сделать это мероприятие ежегодным и в других франкоязычных информационных центрах.
The student event was given an overall rating of 4.2 out of 5, and was considered informative by 83 per cent of the surveyed participants. Студенческое мероприятие получило высокую оценку: 4,2 из 5 и было названо информативным 83 процентами опрошенных участников.
This event has been successful in raising awareness about the importance of peace and developing a culture of peace among youth worldwide. Это мероприятие способствовало осознанию важности мира и формированию культуры мира у молодежи всей планеты.
The OHCHR Regional Office in Bangkok organized, jointly with ILO and ESCAP, a commemorative event concerning the Convention. Региональное отделение УВКПЧ в Бангкоке совместно с МОТ и ЭСКАТО организовало мероприятие по празднованию вступления Конвенции в силу.
The event was co-hosted by the Confederation of British Industries and the Business and Human Rights Resource Centre. Это мероприятие проводилось при поддержке Конфедерации британских промышленных предприятий и Информационного центра по вопросам предпринимательства и прав человека.
That event took place on the eve of the ninth World Conference on Injury Prevention and Safety Promotion. Это мероприятие состоялось накануне девятой Всемирной конференции по предотвращению травматизма и укреплению безопасности.
I am confident that this event will be a useful learning experience for us all. Убеждена, что нынешнее мероприятие будет для всех нас полезным и поучительным.
The event was sponsored by the Global Security Institute, the Secure World Foundation and the Office for Disarmament Affairs. Это мероприятие было организовано Институтом по глобальной безопасности, Фондом за безопасный мир и Управлением по вопросам разоружения.
This event, as the Non-Aligned Movement predicted, was aimed at falsely accusing and selectively attacking some non-aligned countries. Это мероприятие, как и предсказывало Движение неприсоединившихся стран, имело своей целью выдвинуть лживые обвинения и осуществить селективные нападки на некоторые неприсоединившиеся страны.
That groundbreaking event will promote solidarity in support of victims of terrorism, one of the commitments we made in the Strategy. Это новаторское мероприятие будет способствовать укреплению солидарности в поддержку жертв терроризма - то есть, выполнению одного из обязательств, взятых нами в Стратегии.
If the subject of the communication relates to a specific event or activity, the communication must be timely. Если предметом сообщения является конкретное мероприятие или вид деятельности, оно должно поступить заблаговременно.
The film and the parallel event attracted some attention to this dreadful phenomenon. Этот фильм и упомянутое мероприятие помогли привлечь определенное внимание к этому ужасному явлению.
In Mexico, the OHCHR office hosted an event at which its 2007 publications were presented. В Мексике УВКПЧ было организовано мероприятие, в ходе которого были представлены его публикации за 2007 год.
A regional "training of trainers" event was held in Asia on localizing the Millennium Development Goals through innovative leadership and community empowerment. В Азии было проведено региональное мероприятие по подготовке преподавателей, посвященное выявлению местного контекста Целей развития тысячелетия за счет новаторских методов руководства и расширения возможностей общин.
An official event was held in Geneva, which coincided with the first day of the resumed sixth session of the Human Rights Council. Официальное мероприятие было проведено в Женеве и совпало с первым днем возобновленной шестой сессии Совета по правам человека.
The event was organized by the Portuguese Presidency of the European Union in cooperation with the European Commission. Это мероприятие было организовано Португалией, председательствовавшей в Европейском союзе, в сотрудничестве с Европейской комиссией.
Following the discussion with the Chairman the representatives noted that an awareness-raising event in Haiti could help in this regard. После обсуждения с Председателем представители отметили, что помочь в этом отношении могло бы мероприятие в Гаити на предмет повышения осведомленности.
The event brought together 27 participants from 18 countries. Это мероприятие собрало 27 участников из 18 стран.
On 28 January 2008, an event entitled "Artists for Integrity" took place. Двадцать восьмого января 2008 года было проведено мероприятие под названием "Деятели искусства за честность и неподкупность".