| The Prime Minister's visit coincided in time with an event hosted by Yerkrapah Union of Volunteers. | Во время посещения Премьер-министром Ераблура там также проходило мероприятие, организованное добровольческим союзом «Еркрапа». |
| Right about next Friday, June 19th 2009, when the time hits 6 PM - the event will unfold. | Аккурат в районе следующей пятницы, 19 июня 2009 года, когда часы пробьют 6 вечера - мероприятие развернётся. |
| The event will be aired worldwide with an estimated TV audience of 1 billion viewers. | Это мероприятие будет транслироваться по всему миру, и его смогут посмотреть до одного миллиона телезрителей. |
| According to State Department, the scheduled event will not take place due to heavy snow in Washington. | Госдеп США сообщил, что намеченное мероприятие не состоится из-за беспрецедентно сильного снегопада в Вашингтоне, который создал тяжелую ситуацию в столице. |
| Despite the efforts of park officials, the event went off as planned, pleasing the spectators and the press. | Несмотря на усилия недовольного руководства парка, мероприятие прошло великолепно, как и планировалось, доставив удовольствие зрителям и работникам прессы. |
| The event was protested by native Indian activists and environmentalists who accused the government of concealing the nations poverty whilst the pageant was being hosted. | Мероприятие было опротестовано индейскими активистами и экологами, которые обвинили правительство в сокрытии от мировой общественности того, что страна пребывает в бедности. |
| We would like express our gratitude to the sponsors without whom this event would not have appeared as successful as it was. | Огромное спасибо всем спонсорам, без которых бы это мероприятие не было бы таким, каким оно получилось. |
| According to "Bashinform" agency, this event took place at the territory of "Vityaz" Machine building company" (Ishimbai). | Как уже сообщало агентство "Башинформ", мероприятие проходило на территории ОАО "Машиностроительная компания"Витязь" (Ишимбай). |
| On 11 January 2012, on the 65th anniversary of the split of Palazzo Barberini, the PSDI and iSD organized a common event in remembrance of Giuseppe Saragat. | 11 января 2012 года, на 65-й годовщине основания партии, группы Д'Андрия и Магистро организовали общее мероприятие, посвящённое памяти Джузеппе Сарагата. |
| Star rain of salute at the end of the party made that event really unforgettable. | Администрация комплекса приложила все усилия для создания праздничной атмосферы. Мероприятие удалось на славу. |
| Red Mountain Energy Corporation staged a cultural event called The Energy of Art as part of the annual NEFTEGAS 2010 Exhibition. | В рамках ежегодной выставки НЕФТЕГАЗ 2010 компания Red Mountain Energy организовала для своих ключевых клиентов культурное мероприятие «The Energy of Art». |
| Each event, whether it is a festival, a seminar, a conference or a presentation, is always connected with the mass media. | Каждое мероприятие, будь то фестиваль, семинар, конференция или презентация, являясь по своей сути действом, всегда тесно связано со СМИ. |
| While the UFC has hosted many events across Canada, the event marked the promotion's first visit to New Brunswick. | В то время как UFC провела много мероприятий по всей Канаде, мероприятие в провинции Нью-Брансуик станет первым в истории. |
| The event was livestreamed, with an English voiceover provided by Nintendo of America through their broadcast and regional Twitter accounts relaying details in other languages. | Мероприятие транслировалось на японском в прямом эфире, а английская версия транслировалась через трансляции Nintendo of America и региональные аккаунты в социальной сети Twitter. |
| A side event might be organized by the countries concerned for the adoption or presentation of the results of these initiatives. | Заинтересованные страны могли бы организовать параллельное мероприятие, на котором могли бы быть одобрены или представлены результаты реализации этих инициатив. |
| The event was covered by representatives of the United Nations press corps, and a long segment was televised on CNN. | Это мероприятие освещалось представителями средств массовой информации Организации Объединенных Наций и о нем компания Си-эн-эн сделала большую передачу. |
| While heading to Indonesia for an event she was planning, they had her snuggle two kilos of Semtex into a crate of wedding China into Surabaya. | Отправляясь в Индонезию на мероприятие, которое она планирована, провезла 2 килограмма пластида в коробке китайского фарфора для свадьбы в Сурабайе. |
| 200 Keyaki trees along Keyaki-dori south of Niigata Station are lit up by 260,000 lights, in an event that has become a tradition of the Niigata winter. | Красивое яркое мероприятие, ставшее приятным зимним подарком Ниигаты. Улицу Кэяки-дори, где растёт 200 деревьев (дзелква пильчатая) украшают 26 тысячами гирлянд. |
| Too much to do for this medical event. | Мы запускаем мероприятие по медосблуживанию. Да, отлично. |
| Young people made a variety of artificial, self-designed rockets and had a chance to launch them at a launch event held in May 2000. | Молодыми умельцами было сконструировано и изготовлено несколько ракет, для запуска которых в мае 2000 года было организовано специальное мероприятие. |
| Another event organized was a dialogue on "Urban Services: getting Getting the private sector Sector to wWork for the uUrban pPoor". | Еще одно мероприятие это диалог по теме "Городские службы: как заставить частный сектор работать в интересах малоимущих слоев городского населения". |
| A side event at the CRIC7 to receive initial feedback | Параллельное мероприятие в контексте КРОК 7 в целях получения первоначального отклика |
| The event was organized by UNECE REM Advisory Group in cooperation with the Ukrainian Chapter of the International Real Estate Federation (FIABCI-Ukraine). | Это мероприятие было организовано Консультативной группой по рынку недвижимости ЕЭК ООН в сотрудничестве с украинским отделением Международной федерации маклеров по недвижимому имуществу (МФМНИ-Украина). |
| This was the first open house event. A graduation ceremony for 109 recruits was held on 24 June in Vushtrri. | Это было первое мероприятие такого рода. 24 июня в Вуштрри состоялась церемония выпуска 109 новых сотрудников СБК. |
| About 150 students attended this public event, which was focused on four high-level speakers: Bill Ailor, Marius-Ioan Piso, Dumitru Prunariu and Rusty Schweickart. | Мероприятие посетили около 150 студентов, перед которыми выступили четыре видных деятеля: Билл Эйлор, Марьюс-Йоан Писо, Думитру Прунариу и Рассел Швейкарт. |