Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
Several members expressed their interest in playing an important role in the fortieth anniversary of SIAP and enquired as to how they could contribute to the event. Некоторые члены заявили о своей заинтересованности в том, чтобы сыграть важную роль в праздновании сорокой годовщины СИАТО и поинтересовались, каким образом они могут внести свой вклад в это мероприятие.
At the eighth Forum in 2009, the organization's interventions included a statement by its Women's Council and a side event on gender-balanced analysis and diabetes. В 2009 году на восьмой сессии Форума было подготовлено заявление, с которым выступил Совет женщин организации, и проведено сопутствующее мероприятие, посвященное анализу проблемы заболеваемости диабетом с учетом гендерного фактора.
In addition to the public launch of ENA, the event would include a high-level workshop for policymakers on "Future Nitrogen Policies". Помимо публичного представления ЕОА это мероприятие будет включать в себя рабочее совещание для руководителей директивных органов на тему "Будущая политика в области азота".
The event was highly interactive with positive feedback from all participants and requests from all participating countries for national events on the UNFC. Это мероприятие отличалось высокой интерактивностью, которая проявилась в форме позитивного вклада со стороны всех его участников и просьбах всех участвовавших стран об организации мероприятий по РКООН на национальном уровне.
For the African Group this event will provide an opportunity for heads of State and Government to mobilize political will. Группа африканских государств считает, что проводимое сегодня мероприятие даст возможность главам государств и правительств мобилизовать политическую волю.
The event will cover key issues such as experiences in: Это мероприятие будет охватывать такие ключевые вопросы, как:
It was a practical, highly interactive event designed to help media practitioners examine how they make decisions on gender equality and human rights-related issues. Это высокоинтерактивное мероприятие практического значения было призвано помочь практическим работникам средств информации проанализировать процесс принятия ими решений по вопросам, касающимся гендерного равенства и прав человека.
(b) The event would be an informal half-day activity; Ь) мероприятие будет проводиться на неофициальной основе и продолжаться полдня;
In January 2008, an event was held on this topic with the goal of optimizing cooperation on work with perpetrators among the competent organizations. В январе 2008 года было проведено мероприятие лв целях оптимизации сотрудничества между компетентными организациями в работе с правонарушителями.
The event aimed to promote women's cultural work in various areas and included organization of exhibitions, theatre performances, literary events, arts and culture programmes etc. Это мероприятие, цель которого заключалась в популяризации культурной деятельности женщин в различных областях, включает организацию выставок, театральных постановок, литературных чтений, художественных и культурных программ и т.д.
A follow-up event to the Dublin meeting would be organized in autumn 2010 in Poland and a civil society consultation meeting was also planned. Осенью 2010 года в Польше будет организовано последующее мероприятие в контексте Дублинского совещания, и запланировано также консультационное совещание для гражданского общества.
This event will follow on from and be in line with recent positive developments in relation to disarmament in both bilateral and multilateral contexts. Это мероприятие будет идти в русле развития недавних позитивных веяний в связи с разоружением как в двустороннем, так и многостороннем контекстах.
A side event was organized to mark the twentieth anniversary of the Convention, at which I advocated for ratification and concerted efforts at implementation. Было организовано параллельное мероприятие, посвященное двадцатой годовщине Конвенции, на котором я выступила за ратификацию и сосредоточенные усилия по осуществлению.
The Judicial Training Institute, with international cooperation, had organized an event on the administration of justice, emphasizing the code of ethics and professionalism. Институт по подготовке работников судебной системы в рамках международного сотрудничества организовал мероприятие, посвященное отправлению правосудия, с акцентом на этическом кодексе и профессионализме.
The side event, organized by the International Coordinating Committee in collaboration with OHCHR, was aimed at ensuring respect for international human rights standards at the corporate and business level. Это параллельное мероприятие, организованное Международным координационным комитетом в сотрудничестве с УВКПЧ, было направлено на обеспечение соблюдения международных стандартов в области прав человека на корпоративном уровне и в предпринимательской деятельности.
Consultation is a process of dialogue or negotiation and, depending on the specific circumstances of the case, should not be viewed as a single event. Консультации как процесс диалога или переговоров (в зависимости от конкретных обстоятельств, о которых идет речь) не должны восприниматься как единичное мероприятие.
Such an event would raise awareness of the challenges of drylands and of their potential to generate global benefits. Это мероприятие будет способствовать повышению информированности о проблемах засушливых районов и их потенциальных возможностях участия в создании глобальных выгод.
However, it had declined to participate in the Durban Review Conference, fearing that the event would be characterized by unproductive debate. Тем не менее она отказалась участвовать в Конференции по обзору Дурбанского процесса, опасаясь, что данное мероприятие сведется к малопродуктивным дискуссиям.
That event that will be an important milestone for the Oslo process and provide an opportunity for the international community to reaffirm its strong determination to address the challenges caused by cluster munitions. Это мероприятие станет важной вехой процесса Осло и даст международному сообществу возможность вновь подтвердить свою серьезную решимость решить проблемы, связанные с кассетными боеприпасами.
This unique event offers us a unique opportunity as leaders of the world to provide leadership and to lead by example for the benefit of life on Earth. Это уникальное мероприятие дает уникальную возможность нам как мировым лидерам обеспечить руководство и подавать пример во имя жизни на Земле.
The Group informed the Government representative that this event and other similar future programmes should be subject to a notification to the Committee. Группа информировала представителя правительства о том, что на такое мероприятие и другие аналогичные программы в будущем распространяется процедура уведомления Комитета.
The event, which took place in New York on 2 April 2012, was organized by the Permanent Mission of Spain and the CTITF Office. Это мероприятие, состоявшееся в Нью-Йорке 2 апреля 2012 года, было организовано Постоянным представительством Испании и Управлением ЦГОКТМ.
I would like, first of all, to express congratulations on the very interesting side event on development that took place earlier this morning. Прежде всего я хотел бы выразить признательность за очень интересное параллельное мероприятие в области развития, которое состоялось сегодня утром.
Special event on the Fourth African Road Safety Congress Специальное мероприятие: четвертый Африканский конгресс по безопасности дорожного движения
That event, which will be led by the Secretary-General, will mark the International Day for the Eradication of Poverty. Это мероприятие, которое будет проводиться под руководством Генерального секретаря, посвящено Международному дню борьбы за ликвидацию нищеты.