This annual event addresses young people such as university students, NGO representatives, journalists and young professionals. |
Это ежегодное мероприятие организуется для молодежи, например учащихся университетов, представителей НПО, журналистов и молодых специалистов. |
Special event on Avian influenza: a global emergency |
Специальное мероприятие по теме «Птичий грипп - глобальное бедствие» |
REAG has been invited to organize an enlarged event, involving the countries of central Europe, at next year's MIPIM. |
КГН было предложено организовать расширенное мероприятие с участием стран центральной Европы на МИПИМ в следующем году. |
It was further proposed that this event be organized in close cooperation with the EU. |
Было предложено также организовать это мероприятие в тесном сотрудничестве с ЕС. |
As of May 2008, date of the inaugural Forum, the event will be established permanently in Leipzig. |
С мая 2008 года, когда состоялась инаугурационное мероприятие, этот Форум будет постоянно базироваться в Лейпциге. |
The Director of CETMO expressed his willingness to try to organize such an event in the coming year with the support of UN/ECE. |
Директор СЕТМО заявил, что он готов попытаться организовать такое мероприятие в предстоящем году при поддержке ЕЭК ООН. |
This is a once-in-a-lifetime event, and we have to document it, as previous speakers have mentioned. |
Это уникальное мероприятие, и мы должны задокументировать его, о чем говорили предыдущие ораторы. |
The event was hosted by the Governments of Norway and the Philippines. |
Это мероприятие было организовано правительствами Норвегии и Филиппин. |
At its fifty-fourth session, the General Assembly agreed to convene a high-level intergovernmental event on financing for development in 2001. |
На своей пятьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея постановила созвать в 2001 году межправительственное мероприятие высокого уровня по вопросу о финансировании развития. |
The UNFPA special event would focus on adolescent reproductive health. |
Специальное мероприятие ЮНФПА должно быть посвящено репродуктивной гигиене подростков. |
Invitations will be issued in due course for this event. |
Приглашения на это мероприятие будут разосланы в установленном порядке. |
This two day event drew a large representation of JCBO members. |
Это двухдневное мероприятие привлекло большое количество членов ЯСВО. |
The event received wide press coverage in Italy and helped to introduce the concept of alternative development to the public. |
Это мероприятие получило широкое освещение в итальянской прессе и помогло ознакомить общественность с концепцией альтернативного развития. |
This event was not meant as an occasion for negotiations. |
Это мероприятие не задумывалось как форум для переговоров. |
We are very much aware that the African renaissance is not an event, but a process. |
Мы очень хорошо понимаем, что возрождение Африки - это не разовое мероприятие, а целый процесс. |
As eloquently stated by the Secretary-General, reform of the United Nations is a process and not an event. |
Как убедительно отмечено Генеральным секретарем, реформа Организации Объединенных Наций представляет собой процесс, а не мероприятие. |
A similar event was held in November 1997, this time focusing on the environment. |
Аналогичное мероприятие было проведено в ноябре 1997 года, которое на этот раз было сконцентрировано на проблемах экологии. |
The event was christened "The March of the One Million". |
Это мероприятие проходило под названием "Марш одного миллиона". |
This event was arranged during Kenya Day. |
Это мероприятие проводилось в День Кении. |
Training as an isolated event tends to have limited impact on competency development in the view of UNDP. |
По мнению ПРООН, обучение как отдельное мероприятие оказывает все более ограниченное влияние на развитие компетенции. |
Any attempts to politicize the event, however, could have a negative impact on the aims and budget of the Conference. |
Вместе с тем любые попытки политизировать это мероприятие могут негативно сказаться на главной цели и бюджете Конференции. |
That event had reaffirmed the unflagging commitment of Member States to joint work and cooperation with the Secretariat in the cause of peace. |
Это мероприятие вновь подтвердило непоколебимую приверженность государств-членов совместной работе и сотрудничеству с Секретариатом в интересах мира. |
We highlight in particular the event that took place this year in Brazil. |
Мы, в частности, отмечаем мероприятие, проведенное в этом году в Бразилии. |
A third event "Sustainable development national plan and replication of project results" was held on 5 December 2006 in Minsk. |
Третье мероприятие по теме "Национальный план устойчивого развития и тиражирование результатов проекта" состоялось 5 декабря 2006 года в Минске. |
The European Union was open to an innovative format for the final event. |
Европейский союз выступает за то, чтобы данное мероприятие было проведено в новаторской форме. |