| Key activities: The implementation of this recommendation will be incremental in line with the evolution of the Forum as a complex global event. | Основные мероприятия: Осуществление этой рекомендации будет происходить постепенно, одновременно с превращением Форума в комплексное глобальное мероприятие. |
| There was substantial media pick-up of the event, with UNEP experts in Nairobi and West Asia conducting several media interviews on desertification. | Это мероприятие получило широкое освещение в СМИ, и эксперты из Найроби и Западной Африки дали несколько интервью по проблеме опустынивания. |
| The event comprised a seminar followed by a press conference, and signing of the Record of the Launch. | Мероприятие включало в себя семинар, после которого состоялись пресс-конференция и подписание протокола церемонии. |
| This event was originally planned for the spring of 2011 but had to be postponed due to scheduling conflicts. | Это мероприятие первоначально планировалось на весну 2011 года, но было отложено из-за накладок со сроками проведения. |
| Second, a side event on ESD could be held. | Во-вторых, можно было бы провести побочное мероприятие, посвященное ОУР. |
| The event included a moderated discussion on "Let's Engage Men in the Fight against Domestic Violence". | Это мероприятие включало дискуссию по теме "Привлечем мужчин к борьбе против бытового насилия". |
| The event is being organized by AAPG-Europe in cooperation with ECE. | Это мероприятие организуется ААГН-Европа в сотрудничестве с ЕЭК. |
| Depending on the success of this event, similar workshops will be planned around the world. | В зависимости от успеха этого мероприятие аналогичные рабочие совещания будут запланированы по всему миру. |
| The UNECE Sustainable Energy Division is planning to organize a side event on energy efficiency and renewable energy investments at the Conference. | Отдел по устойчивой энергетике ЕЭК ООН планирует организовать на этой конференции параллельное мероприятие, посвященное инвестициям в энергетическую эффективность и возобновляемые источники энергии. |
| The event was organized by UNECE WPLA, the State Committee on Property of Belarus and the National Cadastral Agency of Belarus. | Это мероприятие было организовано РГУЗР ЕЭК ООН, Государственным комитетом по имуществу Беларуси и Национальным кадастровым агентством Беларуси. |
| The event was organized by UNECE WPLA in collaboration with the State Committee on Property Issues of Azerbaijan. | Это мероприятие было организовано РГУЗР ЕЭК ООН в сотрудничестве с Государственным комитетом по вопросам имущества Азербайджана. |
| Commemoration event of UNCTAD's forty-fifth anniversary on "Realizing Sustainable Development Gains from Trade". | Мероприятие в ознаменование сорок пятой годовщины ЮНКТАД по теме "получение выгод с точки зрения устойчивого развития за счет торговли". |
| The next such event is planned for 2013. | Следующее такое мероприятие запланировано на 2013 год. |
| The event was well covered by local national media, and interviews were featured on several national Romanian television programmes. | Мероприятие широко освещалось в местных СМИ, а на нескольких румынских телеканалах были показаны интервью с участниками. |
| International Anti-Corruption Academy side event: anti-corruption training and technical assistance - mission impossible? | Параллельное мероприятие Международной антикоррупционной академии: подготовка кадров по вопросам противодействия коррупции и техническая помощь - выполнима ли задача? |
| On 27 October, a special event was held by UNDP to discuss the benefits of a sectoral approach to reviewing the implementation of the Convention. | ПРООН 27 октября провела специальное мероприятие для обсуждения преимуществ применения секторального подхода при проведении обзора хода осуществления Конвенции. |
| In 2010, they had included a charity event for Indians, and Christmas and New Year festivities for Egyptian Copts. | В 2010 году в рамках этих акций было проведено благотворительное мероприятие для индусов, а также празднование Рождества и Нового года для египетских коптов. |
| He said that the Common Fund for Commodities would jointly organize with UNCTAD a side event on 8 May in Istanbul. | Он заявил, что Общий фонд для сырьевых товаров совместно с ЮНКТАД организует 8 мая в Стамбуле параллельное мероприятие. |
| The event provided the opportunity for the private sector to engage in dialogue with high-level government officials from around the world. | Это мероприятие предоставило представителям частного сектора возможность установить диалог с высокопоставленными государственными должностными лицами из разных стран мира. |
| The event was organized by the Kenya National Commission on Human Rights and took place in Nairobi. | Это мероприятие было организовано Кенийской национальной комиссией по правам человека и состоялось в Найроби. |
| In April, the ISU carried out a mission to Siem Reap to continue these discussions and to support a national preparatory event. | В апреле ГИП провела миссию в Сиемреап, с тем чтобы продолжить эти дискуссии и поддержать национальное подготовительное мероприятие. |
| In April 2011, another event examined the issue of new conventional weapons. | В апреле 2011 года было проведено еще одно мероприятие, на котором рассматривался вопрос о новых видах обычных вооружений. |
| The event increased awareness of the importance and benefits of youth participation in all spheres of African society. | Мероприятие способствовало повышению осведомленности о важности и пользе участия молодежи во всех сферах жизни африканского общества. |
| We gather before this high podium, year after year, and make of this annual gathering a mournful event. | Из года в год мы собираемся перед этой высокой трибуной и превращаем это ежегодное собрание в скорбное мероприятие. |
| In view of the developments in the country, the event could not take place as planned. | С учетом развития событий в стране это мероприятие не могло состояться в намеченные сроки. |