Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
The First Deputy Minister welcomed the participants and the experts to Kyiv and expressed his satisfaction that Ukraine could organize the event, which should initiate a process for the participating EECCA and SEE countries in further strengthening the legal and institutional frameworks under the Convention. Первый заместитель министра приветствовал участников и экспертов в Киеве и выразил свое удовлетворение по поводу того, что Украина смогла организовать это мероприятие, которое призвано положить начало процессу участия стран ВЕКЦА и ЮВЕ в работе по дальнейшему укреплению правовой и институциональной основы в рамках Конвенции.
While the number of ministers participating in the meeting has decreased in recent years, participation and full engagement of an unprecedented number of Executive Directors in both the meeting itself and the preparatory process has enriched the event. Хотя в последние годы число министров, участвующих в совещании, сократилось, присутствие и активное участие небывало большого числа директоров-исполнителей как на самом совещании, так и в рамках подготовительного процесса позволило обогатить это мероприятие.
I also call on the United Nations to take firm action in the lead-up to the Follow-up International Conference on Financing for Development so that that event will bring real relief and development, even to the far corners of Africa. Я также призываю Организацию Объединенных Наций предпринять решительные действия по подготовке к Международной конференции по финансированию в целях развития, с тем чтобы это мероприятие действительно способствовало облегчению положения и развитию даже в самых отдаленных уголках Африки.
Noting the reference in paragraph 54 of the Secretary-General's report to the observance of the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust, he expressed the hope that the event would become a tradition. Отмечая упоминание в пункте 54 доклада Генерального секретаря мероприятия в связи с Международным днем памяти жертв Холокоста, он выражает надежду на то, что это мероприятие станет доброй традицией.
The ministerial level event to be held in commemoration of the Agency's 60th anniversary the following year would provide an opportunity for sober reflection on what had been achieved by the refugees and UNRWA, as well as what remained to be done. Мероприятие на уровне министров, которое будет проводиться в будущем году в ознаменование 60-й годовщины создания Агентства, даст возможность объективно рассмотреть то, что было достигнуто беженцами и БАПОР и что еще остается сделать.
That event was an opportunity to focus the international community's attention on Africa's problems and once again to address the problems of and impediments to Africa's genuine social and economic development. Это мероприятие дало возможность международному сообществу обратить внимание на проблемы Африки, вновь приступить к решению вопросов и преодолению трудностей, связанных с обеспечением подлинного социально-экономического развития на этом континенте.
The annual review also served to advance the ongoing work on climate change, which was also bolstered by the climate change and development event organized in the run-up to the substantive session. Ежегодный обзор также содействовал продвижению вперед работы в области борьбы с последствиями изменения климата, чему способствовало и мероприятие на тему «Изменение климата и развитие», организованное накануне основной сессии.
During this event, police and gendarmerie officials from the coastal province, university lecturers, lawyers and NGO officials had the opportunity to strengthen their capacities. Это мероприятие, в котором участвовали ответственные сотрудники полиции и жандармерии Прибрежной провинции, преподаватели университетов, адвокаты и ответственные представители НПО, помогло укрепить их профессионализм.
That event would not only mark the sixtieth anniversary of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (9 December 2008) but would also provide an important opportunity to study prevention strategies that could be adopted. Это мероприятие не только будет приурочено к шестидесятилетию Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него (9 декабря 2008 года), но и послужит хорошей возможностью для изучения стратегий предупреждения, которые могут быть приняты.
We are near the conclusion of our meeting today, and as you have been informed, we are not going to have a plenary next Thursday, because many of us will have to go to Davos for the event in Davos. Мы близки к завершению нашего сегодняшнего заседания и, как вы были информированы, мы не намерены проводить пленарное заседание в следующий четверг, потому что многим из нас придется поехать в Давос на мероприятие в Давосе.
In 2006, the New South Wales Office for Women held a special event on Indigenous women in leadership which brought together business and community leaders to celebrate the achievements of Indigenous women and encourage women to nominate for boards and committees. 5.57 В 2006 году Управление по делам женщин Нового Южного Уэльса провело специальное мероприятие по проблеме выдвижения женщин-аборигенов на руководящие должности, в ходе которого лидеры деловых кругов и представители общественности отметили успехи, достигнутые женщинами-аборигенами, и призвали женщин более активно выдвигать свои кандидатуры в советы и комитеты.
Ms. Beckton (Canada), referring to men's involvement in campaigns on women's issues, said that in Alberta, shelter workers had recently organized a men's event designed to combat violence against women. Г-жа Бектон (Канада), касаясь вопроса об участии мужчин в кампаниях по женской проблематике, говорит, что в Альберте работники приютов недавно организовали для мужчин мероприятие по борьбе с насилием в отношении женщин.
There will be a special event for the General Assembly specific meeting focused on development, organized by the Department of Economic and Social Affairs, today, 6 December 2007, from 10.30 a.m. to 1 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. Сегодня, 6 декабря 2007 года, с 10 ч. 30 м. до 13 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета будет проведено специальное мероприятие в связи со специальным заседанием Генеральной Ассамблеи по вопросам развития, организуемое Департаментом по экономическим и социальным вопросам.
How can you have an event in honor of the living dead without any living dead? Как можно устраивать мероприятие в честь живых мертвецов, в отсутствии живых мертвецов?
You think I'm so insensitive that I would bring a date to an event where I'd know you'd be? Ты думаешь, я настолько безчувственная, что привела бы парня на мероприятие, где будешь ты?
He gets out of the car, knocks on the farmer's door, writes a check for all the damaged crops, and then borrows his pickup so he doesn't miss the next event. Он вышел из машины, постучал в дверь фермера, выписал чек за поврежденный урожай, и позаимствовал его пикап чтобы не пропустить следующее мероприятие
Second Committee special event on Follow-up to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries: integrating its provisions into national plans and policies Специальное мероприятие Второго комитета по теме «Последующая деятельность по итогам четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам: отражение решений Конференции в национальных планах и стратегиях».
During the twentieth session of the Human Rights Council in June 2012, the Special Rapporteur convened a side event, with the independent expert on human rights in Somalia, on women's rights in Somalia. В ходе двадцатой сессии Совета по правам человека, состоявшейся в июне 2012 года, Специальный докладчик совместно с независимым экспертом по правам человека в Сомали провела параллельное мероприятие, посвященное положению в области прав женщин в Сомали.
The event provided an opportunity to highlight the work of the Organization, as well as the role of its creative community outreach initiative, to a broad range of professionals from the industry; Это мероприятие дало возможность информировать широкий круг специалистов о работе Организации, а также о роли ее инициативы по работе с деятелями культуры и искусства;
Organized under the auspices of the Committee on Information and in association with the Permanent Mission of India to the United Nations, the event included a panel discussion, followed by the screening of a film on the universal story of jazz; Это мероприятие, организованное под эгидой Комитета по информации в сотрудничестве с Постоянным представительством Индии при Организации Объединенных Наций, предусматривало проведение групповой дискуссии, по окончании которой состоялся просмотр фильма, посвященного мировой истории джаза;
The United Nations office in Asmara organized an event in April 2011 with UNICEF, the United Nations Development Programme and the Ministry of Labour and Human Welfare of Eritrea to mark the International Day for Mine Awareness and Assistance in Mine Action with approximately 600 attendees. В апреле 2011 года представительство Организации Объединенных Наций в Асмэре, совместно с ЮНИСЕФ, Программой развития Организации Объединенных Наций и министерством труда и социального обеспечения Эритреи, организовало мероприятие по случаю Международного дня просвещения по вопросам минной опасности с участием около 600 человек.
Meanwhile, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Japanese authorities are preparing a parallel event on 7 July focused on the national reintegration strategy for Afghanistan, the Afghan component of the regional solutions strategy for Afghan refugees. Тем временем Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и власти Японии готовят параллельное мероприятие, которое будет проведено 7 июля и посвящено Национальной стратегии реинтеграции Афганистана - афганскому компоненту Региональной стратегии решения проблемы афганских беженцев.
In 2012, the committee is planning to hold several events in Japan, including an opening event for the Year in January, a central meeting for the International Day of Cooperatives in July and a festival of cooperatives next fall. В 2012 году комитет планирует провести несколько мероприятий в Японии, включая мероприятие по случаю открытия Международного года кооперативов в январе, центральное мероприятие, посвященное Году, в июле и фестиваль кооперативов следующей осенью.
At its sixty-sixth session, the General Assembly requested the Secretary-General, in cooperation with the Chair of the Commission for Social Development at its fiftieth session, to organize a special event in 2012 on the financing of social development. На своей шестьдесят шестой сессии Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря, действуя в сотрудничестве с Председателем Комиссии социального развития на ее пятидесятой сессии, организовать в 2012 году специальное мероприятие, посвященное финансированию социального развития.
At the fourth session of the Meeting of the Parties, the secretariats of the Aarhus Convention and the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity convened a joint side event on enhancing synergies between the Biosafety Protocol and the Aarhus Convention at the national level. На четвертой сессии Совещания Сторон секретариаты Орхусской конвенции и Картахенского протокола по биобезопасности к Конвенции о биологическом разнообразии созвали совместное побочное мероприятие, посвященное усилению синергизма между Протоколом по биобезопасности и Орхусской конвенцией на национальном уровне.