| The Secretariat had organized the event with a view to promoting participation in the Convention and to disseminating information about its provisions. | Секретариат организовал это мероприятие в целях содействия увеличению числа участников Конвенции, а также распространения информации о ее положениях. |
| The event took place in Paris at the French Senate. | Это мероприятие состоялось в Париже в здании французского Сената. |
| A resource mobilization event will be held in the Caribbean in 2006 by FAO and the CARICOM secretariat. | В 2006 году ФАО и секретариат КАРИКОМ проведут в Карибском регионе мероприятие по мобилизации ресурсов. |
| The Egyptian Government would make every effort to ensure that the event was a success. | Правительство Египта приложит все усилия, для того чтобы данное мероприятие увенчалось успехом. |
| In 2005 the event was held on 10 September. | В 2005 году это мероприятие было проведено 10 сентября. |
| We anticipate a commemorative event in the General Assembly to mark this historic occasion. | Мы ожидаем, что в Ассамблее будет проведено торжественное мероприятие в ознаменование этого исторического события. |
| The event was widely covered by the national mass media. | Данное мероприятие широко освещалось в СМИ страны. |
| At the IAEA General Conference last month we organized a special event in which experts from all relevant fields discussed ways and means to move forward. | Во время проходившей в прошлом месяце Генеральной конференции мы организовали специальное мероприятие, в ходе которого эксперты из всех соответствующих областей обсудили вопрос о путях и средствах достижения прогресса. |
| The German Institute for Human Rights conducted a follow-up event to the Committee's conclusions and recommendations on 1 November 2004. | З. 1 ноября 2004 года Немецкий институт прав человека провел мероприятие, посвященное реализации выводов и рекомендаций Комитета. |
| We cannot allow the International Year of Volunteers to end merely as a single-year event. | Мы не можем допустить, чтобы Международный год добровольцев завершился как единовременное мероприятие. |
| A successful event called "Together against Violence against Women" had been organized on that basis in June 1999. | На этой основе в июне 1999 года было успешно проведено мероприятие под названием «Вместе против насилия в отношении женщин». |
| As a prelude to the United Nations General Assembly special session on children, the Council will be having a one-hour event on children and armed conflict. | В преддверии специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей Совет проведет одночасовое мероприятие, посвященное детям и вооруженным конфликтам. |
| At LDC III, an interactive session on enhancing productive capacity and a parallel event on women entrepreneurs were organised. | На НРС III были организованы интерактивные дискуссии по проблемам укрепления производственного потенциала и параллельное мероприятие для женщин-предпринимателей. |
| The pledging event would continue to be an integral part of the MYFF process and of the dialogue on programmatic results. | Такое мероприятие по объявлению взносов оставалось бы составной частью процесса МРФ и диалога по вопросам результатов осуществления программ. |
| The Parties further acknowledge that the resolution of this matter will be a process and not an event. | Стороны далее признают, что решение данной проблемы будет представлять собой процесс, а не разовое мероприятие. |
| The event will be an important preliminary step towards an Africa-wide conference on children which UNICEF and OAU will organize early in 2001. | Это мероприятие явится важным предварительным шагом в подготовке общеафриканской конференции по положению детей, которую ЮНИСЕФ и ОАЕ планируют провести в начале 2001 года. |
| The event or events proposed could take place within one or more of the following formats. | Предлагаемое мероприятие или мероприятия можно было бы проводить в одном из описанных ниже форматов. |
| As you are aware, this event represents unfinished business from May's deliberations. | Как вам известно, это мероприятие является одним из недоделанных дел от майских дискуссий. |
| In that regard, the Sudan held an annual event at which children expressed their views on issues and concerns. | В рамках этого Судан проводит ежегодное мероприятие, на котором дети выражают свои взгляды на вопросы и проблемы. |
| In addition, International Women's Day was dedicated to the female candidates with a special evening event. | Кроме того, по случаю Международного женского дня было проведено специальное вечернее мероприятие, посвященное кандидатам-женщинам. |
| An event of that nature had already been organized within the United Nations during the Decade for International Law. | Мероприятие такого рода уже проводилось в рамках Организации Объединенных Наций во время Декады международного права. |
| The Global International Water Assessment is likewise a single event, and is due to be completed in 2003. | Глобальная оценка международных вод также представляет собой единовременное мероприятие, работа по которому должна быть завершена в 2003 году. |
| A large public event would be held on 12 April. | 12 апреля будет проведено крупное общественное мероприятие. |
| The secretariat of the Economic Commission for Europe organized the parallel event on the regional initiatives on trade and transport facilitation. | Секретариат Европейской экономической комиссии организовал параллельное мероприятие, посвященное региональным инициативам по развитию торговли и транспорта. |
| With forests high on the agenda at the meeting, the Collaborative Partnership on Forests organized a side event to highlight joint activities. | Поскольку леса занимали важное место в повестке дня девятой Конференции Сторон, Партнерство на основе сотрудничества по лесам организовало параллельное мероприятие, посвященное совместной деятельности. |