| The event was jointly funded by the School of Law, the University of Strathclyde and the Scottish Human Rights Commission. | Это мероприятие финансировалось совместно институтом права, университетом Стратклайда и Шотландской комиссией по правам человека. |
| She was pleased to announce that in December, Spain would hold a special event to celebrate the thirtieth anniversary of the Convention. | Оратор с удовлетворением сообщает, что в декабре Испания проведет специальное мероприятие в ознаменование тридцатой годовщины Конвенции. |
| The event was organized jointly by Robert Schumann University of Strasbourg, Ghent University and the Open Society Justice Initiative. | Это мероприятие было организовано совместно со Страсбургским университетом Робера Шумана, Гентским университетом и "Инициативой по созданию справедливого открытого общества". |
| Transparency and accountability are crucial to guarantee that the event will not undermine, but enhance, the human rights of local populations. | Прозрачность и подотчетность имеют важнейшее значение для гарантии того, что данное мероприятие не повредит правам человека местного населения, а наоборот, укрепит их. |
| [The event will be webcast live at < >. | [Это мероприятие будет транслироваться напрямую в Интернете на веб-сайте. |
| The international event would give fresh impetus to the achievement of gender equality. | Это международное мероприятие даст новый импульс достижению равноправия мужчин и женщин. |
| We came here for the international event. However... | Мы здесь, чтобы подготовить международное мероприятие. |
| This is an invitation-only event, sir. | Сэр, это мероприятие только для приглашенных. |
| I thought I was going to have to navigate this event alone. | Я думала, мне придется проводить мероприятие одной. |
| I would never let my woman plan a charity event with some guy. | Я бы никогда не разрешил моей девушке планировать благотворительное мероприятие с каким-то парнем. |
| And I would never plan a charity event. | И я бы никогда не планировал бы благотворительное мероприятие. |
| I wasn't sure they'd be okay with us crashing their event. | Я была не уверена если им понравиться То что мы заявились на их мероприятие. |
| This used to be an exclusive event. | Это всегда было мероприятие для избранных. |
| We're closed tonight for a private event. | Мы закрыты, у нас частное мероприятие. |
| Luke, this marathon is a charitable event. | Люк, марафон - благотворительное мероприятие. |
| I saw the foundation was hosting an event tonight, and I thought I'd come and say hello. | Я узнала, что организация проводит мероприятие сегодня, и решила зайти поздороваться. |
| It's your event, the one you paid to see. | Это ваше мероприятие, за которое вы заплатили, чтобы увидеть. |
| E-mail me the contact info for the event company. | Отправь мне контакты компании, организовавшей мероприятие. |
| I just want everyone to know what an extraordinary event this is going to be. | Я просто хочу донести до всех, каким выдающимся будет это мероприятие. |
| It's a media event designed to get attention. | Это мероприятие, предназначенное для привлечения внимания СМИ. |
| We're not usually this busy, but we're throwing a fund-raising event tomorrow night. | Обычно мы не так заняты, но завтра вечером будет проводится мероприятие по сбору пожертвований. |
| I just wanted a nice scheduled event, because that's what friends do. | Я всего лишь хотела регулярное мероприятие, как у всех подруг. |
| You're already sponsoring my work's charity event. | Ты уже спонсируешь благотворительное мероприятие у меня на работе. |
| It's an event for an author we both like, leonard adams. | Это мероприятие одного автора, который нам обоим нравится, Леонард Адамс. |
| I decided to class up this year's event. | Я решил в этом году сделать мероприятие более шикарным. |