On the occasion of the International Day of Disabled Persons, there will be a special event, organized by the Division for Social Policy and Development, Department of Economic and Social Affairs, with the support of the Department of Public Information. |
Это мероприятие, на котором вступительное заявление сделает г-н Йохан Шольвинк, ДЭСВ, состоится в пятницу, З декабря 2004 года, с 13 ч. 15 м. до 14 ч. 45 м. в зале заседаний 4. |
The Forum secretariat in collaboration with MADRE, the International Indigenous Women's Forum, the Center for Women's Global Leadership and Amnesty International - Stop Violence against Women campaign, sponsored a special event on violence against women. |
Секретариат Форума в сотрудничестве с организацией МАДРЕ, Международным форумом женщин коренных народов, Центром за достижение глобального лидерства женщин и развернутой "Международной амнистией» кампанией «Остановить насилие в отношении женщин» организовал специальное мероприятие по проблеме насилия в отношении женщин. |
International Congress on Culture and Development, a major event whose agenda includes, inter alia, the preservation of national identities in the face of hegemony and its tribulations. |
международный конгресс, посвященный вопросам культуры и развития, который представляет собой важное мероприятие, предназначенное для обсуждения, среди прочего, проблем сохранения национальной самобытности в условиях гегемонистского давления. |
The EU therefore sees the Mauritius Meeting as an important event for the major UN review of the implementation of the Millennium Declaration and the outcomes of and commitments of the major related United Nation Conferences and Summits in 2005. |
Таким образом, Европейский союз рассматривает совещание на Маврикии как важное мероприятие в рамках широкого обзора Организацией Объединенных Наций хода осуществления Декларации тысячелетия, а также решений и обязательств крупных конференций и встреч на высшем уровне, которые касаются Организации Объединенных Наций и пройдут в 2005 году. |
The Gender Mainstreaming Unit and the Urban Governance Branch, in collaboration with the Huairou Commission, organisorganized a networking event in Barcelona on engendering gender mainstreaming urban governance through local-to-local dialogues. |
Группа по гендерной проблематике и сектор городского управления, в сотрудничестве с комиссией Хуайру, организовали совместное мероприятие в Барселоне по вопросам городского управления с учетом гендерной проблематики посредством диалога на местах. |
Mr. Peter Woolcott, Ambassador of Australia chaired the event, assisted as Vice-Chair by Mr. Bruno Pellaud (Doctor) of Switzerland on 21 March and by Mr. Malcolm Coxhead of Australia on 2223 March. |
Мероприятие проходило под председательством посла Австралии г-на Питера Вулкотта, которому 21 марта помогал в качестве заместителя Председателя г-н Бруно Пелло (доктор) из Швейцарии, а 22 и 23 марта - г-н Малколм Коксхед из Австралии. |
The organization held an event entitled "Women up, green up!: green life politics coordination". 10. Lama Gangchen World Peace Foundation |
Организация провела мероприятие, озаглавленное «Женщины встаньте, «зеленые» встаньте!» - координация политических действий для обеспечения «зеленой» жизни». |
In order to capitalize on the special experience of Australia in multiculturalism and to connect the website to its users, the Alliance is co-organizing an event in Melbourne in October 2011, which the High Representative will attend. PLURAL+ youth video festival |
С целью поставить на службу особый опыт Австралии в области культурного многообразия, а также для распространения информации о веб-сайте среди пользователей «Альянс» совместно с другими сторонами организует специальное мероприятие, которое планируется провести в октябре 2011 года в Мельбурне и которое посетит Высокий представитель. |
A special event to mark United Nations Television's sixtieth anniversary, featuring award-winning programmes and highlights of recent coverage, drew a large audience, including United Nations staff and resident correspondents. |
Большую аудиторию, включавшую сотрудников Организации Объединенных Наций и корреспондентов-резидентов, привлекло специальное мероприятие, которое было посвящено 60-летней годовщине Телевидения Организации Объединенных Наций и в ходе которого демонстрировались получившие награды программы, а также выдержки из самых последних программ. |
This special event drew several hundred peace educators from around the world and presented an opportunity for the United Nations to share and introduce peace education to the broader international community, including United Nations personnel and affiliated NGOs. |
На это важное мероприятие собрались несколько сотен педагогов, занимающихся вопросами воспитания в духе мира, из разных стран; оно предоставило Организации Объединенных Наций возможность познакомить с концепцией воспитания в духе мира все международное сообщество, включая персонал Организации Объединенных Наций и ассоциированные НПО. |
The Global Organization of Parliamentarians against Corruption, the U4 Anti-Corruption Resource Centre and the United Nations Office on Drugs and Crime co-organized the event, which was attended by parliamentarians from more than 15 countries. |
Это мероприятие было совместно организовано Глобальной организацией парламентариев по борьбе с коррупцией, Угштайнским ресурсным центром по борьбе с коррупцией и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, и в нем приняли участие парламентарии из более чем 15 стран. |
A parallel event on Minority Rights and NHRI was organized by the Unit and the OHCHR Indigenous Peoples and Minority Unit in April 2005, including fellows working with the Unit during the sixteenth session of ICC. |
В апреле 2005 года во время шестнадцатой сессии МКК Группой национальных учреждений и Группой УВКПЧ по коренным народам и меньшинствам при участии работающих в Группе национальных учреждений стипендиатов было организовано сопутствующее мероприятие по теме "Права меньшинств и национальные учреждения". |
It further developed the UNCTAD e-Tourism Initiative and website, delivered a TrainForTrade module on e-tourism, organized the Expert Meeting on ICT and tourism for development, and organized a WSIS Tunis parallel event on e-tourism. |
ЮНКТАД продолжала развивать свою инициативу и веб-сайт в области электронного туризма, создала компонент в рамках программы "Трейнфортрейд" по электронному туризму, провела совещание экспертов по ИКТ и туризму в интересах развития и организовала параллельное мероприятие по электронному туризму в рамках тунисского этапа ВВОИ. |
An event showcasing the Award has taken place on day 2 of the WSIS, in the presence of representatives of member state governments, private sector companies, civil society entities and Heads of State present for the Summit. |
Мероприятие, посвященное вручению награды, состоялось на второй день Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО) в присутствии представителей правительств государств-членов, компаний частного сектора, организаций гражданского общества и глав государств, присутствовавших на Встрече на высшем уровне. |
The Government tried to make the festival more inclusive by constructing a Kanak totem pole in the main square in Nouméa but, during the event the mayor of Nouméa opposed the location and the totem pole was instead erected in Nouméa Bay. |
Правительство попыталось сделать это мероприятие более зрелищным и установить тотемный столб канаков на основной площади в Нумеа, однако мэр Нумеа не дал согласия на его установку на основной площади и в результате тотемный столб был установлен на Нумейской набережной4. |
Special event on "Role of family-oriented policies in the post-2015 development agenda" (co-organized by the Permanent Missions of Indonesia, Nigeria and Qatar and the Permanent Observer Mission of the Holy See) |
Специальное мероприятие на тему «Роль семейной политики в повестке дня в области развития на период после 2015 года» (организуют постоянные представительства Индонезии, Катара и Нигерии и Постоянная миссия наблюдателя от Святого Престола,) |
Structure of the Conference (panel discussions, roundtables, ministerial segment, public event(s), etc.) |
а) Структура Конференции (обсуждения в группах, "круглые столы", часть Конференции, проводимая на уровне министров, общественное(ые) мероприятие(ия) и т.д.); |
Event on 9 June 2013 |
Мероприятие, 9 июня 2013 года |
Event: gGlobal Mmeeting. |
Мероприятие: глобальное совещание. |
Event: Global meeting. |
Мероприятие: глобальное совещание. |
SPECIAL EVENT (to be determined) |
Специальное мероприятие (будет определено) |
Event and organizer(s) Date |
Мероприятие и организатор(ы) |
One thing that I always make sure I do is, regardless of what drama is going on between people, there's this sense of professionalism that I feel like you need to keep, because those people planning the event |
Единственная вещь, о которой я беспокоюсь Несмотря на то, что происходит между людьми, они должны оставаться профессионалами Потому что эти люди планируют мероприятие, и они не имеют отношения к вашим разборкам |
Every year, professional gambler, Max Rubin holds the famed Blackjack Ball, a secret and invitation-only event, where the winner is given the title of "The Best Gambler in the World." |
Каждый год профессиональный игрок Макс Рубин проводит знаменитый Блэкджек Болл, закрытое мероприятие, на которое возможно попасть лишь по приглашению, победителю которого присваивается титул "Лучший азартный игрок в мире". |
The event, which also included nearly 5,000 spectators, featured a parade of athletes on the track, opening remarks, a ribbon cutting, and two abbreviated football matches involving both men's and women's football teams. (link) |
Мероприятие также посетилии около 5000 зрителей, был осуществлён парад спортсменов на трассе, вступительные речи, разрезание ленточки, и два сокращенных футбольных матчей с участием как мужских, так и женских футбольных команд. |