| The event was marred by bomb explosions in the host hotel during the pageant which caused the coronation ball to be cancelled but no injuries were reported. | Мероприятие было омрачено взрывом бомбы в гостинице, в результате которого никто не пострадал, но был отменён коронационный бал. |
| In Greece, the event was attended by Theodoras Zagorakis, a winner of the European Football Championship 2004 with his country's national team. | В Греции мероприятие посетил победитель чемпионата Европы по футболу 2004 года в составе национальной сборной страны - Теодорас Загоракис. |
| The June edition takes place at night, and this adds a special flair to the event. | Июньское мероприятие проходит ночью, и это добавляет событию остроту. |
| Though it started out as a joke, the event has grown year after year. | Изначально замышлявшийся как разовая выставочная акция, фестиваль перерос в ежегодное мероприятие. |
| Just check the budget to see if we've enough for twice the cost for the same event. | Отметьте, что затраты на мероприятие превышают изначальную стоимость в два раза. |
| This fair is the largest single event in the State, and annually attracts approximately 335,000 people from all 105 Kansas counties and several other states. | Это мероприятие ежегодно привлекает около 350 тыс. посетителей из всех 105 округов Канзаса и некоторых соседних штатов. |
| This event attracts many participants, both young and old, from all parts of Idel-Ural and is accompanied by a funeral march and Tatar rock music concerts. | Это мероприятие привлекает очень много участников, в том числе молодёжь, а сопровождается праздник концертами татарской народной музыки и рок-концертами. |
| The event started with a devotional song, followed by a dance tribute to Rajinikanth. | Мероприятие началось с религиозного гимна, затем последовал танцевальный трибьют Раджниканту. |
| They loved the elephants, and this event is helping to fund a new enclosure. | К тому же, данное мероприятие поможет собрать деньги на новые загоны. |
| Yes, and trust me when I tell you that there is no one who can throw together a more elegant event at the drop of a hat than Emily Gilmore. | Да, и поверь мне когда я говорю тебе что нет больше никого кто может сделать более изящное мероприятие чем Эмили Гилмор. |
| This event was one of the highlights of the International Year of Older Persons. | Это мероприятие стало одним из центральных мероприятий, проводившихся в рамках МГПЛ. |
| The CSG indicated that parallel workshops would not be appropriate and recommended to concentrate on the high-level policy discussions in order to produce a well-focused event. | РГС отметила нецелесообразность созыва параллельных рабочих совещаний и рекомендовала сосредоточить внимание на политических дискуссиях высокого уровня, с тем чтобы провести хорошо сфокусированное мероприятие. |
| This event ended with giving awards to the "Excellent Women Entrepreneurs of the Year 2002" where the winners in six categories were announced. | Это мероприятие завершилось награждением победителей конкурса на звание выдающихся женщин-предпринимателей 2002 года по шести категориям. |
| A side event on Delivering as One UN will take place at WUF 6.These activities and events will be incorporated into the plans for Forum sessions. | На шестой сессии ВФГ состоится параллельное мероприятие на тему достижения "Единства действий ООН". |
| The special event was opened by a statement by Ms. Louise Arbour, United Nations High Commissioner for Human Rights, followed by statements by the other panellists. | Специальное мероприятие своим выступлением открыла Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека г-жа Луиза Арбур. |
| The task force organized a global observance event in Tinerkouk, Algeria, hosted by the Government of Algeria (15-16 December 2011). | Целевая группа организовала глобальное мероприятие в Тинеркуке (Алжир), спонсором которого выступило правительство Алжира (15 - 16 декабря 2011 года). |
| The event was held at the Engineering School of Tourism, Informatics, Interpretership and Management, a private university, and attended by some 200 students. | Мероприятие было проведено в Технологическом колледже туризма, информатики, подготовки переводчиков и управленцев частного университета, на нем присутствовали примерно 200 студентов. |
| The topic of the event was the programme Geospatially Enabling Community Collaboration (GECCo). | Мероприятие было посвящено теме "Программа сотрудничества сообществ с использованием геопространственных технологий (ССГТ)". |
| The event - co-financed by Global Road Safety Facility - took place on 15 - 16 October 2014 in Belgrade. | Это мероприятие, одним из спонсоров которого являлся Глобальный фонд по обеспечению дорожной безопасности, проводилось 15 - 16 октября 2014 года в Белграде. |
| [Chuckles] And we have been invited to the chamber of commerce charity-fundraising event. | И мы были приглашены в Торгово-промышленной палату на благотворительное мероприятие по сбору средств. |
| I know those pancakes are tasty, but this event is really about raising money for our children and our school. | Я знаю - блинчки очень вкусные, но это мероприятие организовано с целью сбора денег для наших детей и нашей школы. |
| You'll have to check with the event planning company, Games Ultra. | Вам придется справиться в компании, организующей мероприятие, "Геймс Ультра". |
| Well, I suppose I could put together a... a little get-to-know-you event - a-a Sunday brunch, perhaps. | Наверное, я мог бы устроить небольшое мероприятие, чтобы получше её узнать например, воскресный поздний завтрак. |
| The last event you attended led to a fight worthy of pay-per-view. | Последнее мероприятие, которое вы посетили закончилось сценой, это надо было видеть. |
| In November, UNA-Russia organized a charity event at a detention centre for juvenile offenders in Moscow. | В сентябре АООН-Россия провела мероприятие в рамках празднования Всемирного дня мира. |