Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
When asked why the deputies who witnessed the incident did not intervene, Kirchmeier cited officer security concerns, and said: Any suggestion that today's event was a peaceful protest is false. На вопрос о том, почему представители полиции округа, которые видели инцидент, не вмешались, Кирхмейер ответил, что главной задачей агентства является безопасность для всех, включая полицейских, и сказал: Любое предположение о том, что сегодняшнее мероприятие было мирным протестом, является ложным.
A launching event for the study on Housing Finance will be held in Slovakia in autumn andA workshop in on social housing will be held in Albania. Мероприятие, связанное с началом исследования в области финансирования жилищного сектора, пройдет в Словакии осенью 2005 года, а рабочее совещание по социальному жилью - в Албании.
Participants wishing to organize a side event are invited to send an application to: E-mail: Просьба к участникам, желающим организовать какое-либо параллельное мероприятие, направить заявку по факсу или электронной почте по следующему номеру или адресу: Эл. почта:
The Bangkok Conference also took important decisions regarding the First Review Conference of the Convention, and we congratulate Kenya for having been chosen to be the host country of this important event. Участники Бангкокского совещания также приняли ряд важных решений в отношении первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции, и мы поздравляем Кению с тем, что именно ей будет оказана честь провести у себя это важное мероприятие.
UNFDPA special event panel discussion on Population and poverty and eradicationMDG mid-point progress Специальное мероприятие ПРООН по теме «Среднесрочный обзор прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия»
The side event will also be used to present,, the results of global international waters assessments conducted for Indian Ocean islands, Pacific Islandsislands, Caribbean islands, and the Caribbean Sea. Это параллельное мероприятие планируется также использовать для представления совместно с правительствами Сейшельских Островов и Маврикия результатов глобальных оценок международных вод, проведенных для островов, расположенных в Индийском океане, Тихом океане и Карибском бассейне, а также для Карибского моря.
The event, to be opened by Mr. Johan Schölvinck, DESA, will take place on Friday, 3 December 2004, from 1.15 to 2.45 p.m. in Conference Room 4. Это мероприятие, на котором вступительное заявление сделает г-н Йохан Шольвинк, ДЭСВ, состоится в пятницу, З декабря 2004 года, с 13 ч. 15 м. до 14 ч. 45 м. в зале заседаний 4.
This event greatly increased awareness of violence against women and spurred participants (policy-makers, women's organizations, civil society and the media) into action. Это мероприятие значительно расширило информированность о насилии в отношении женщин и стимулировало активные действия участников (лиц, ответственных за формирование политики, женских организаций, организаций гражданского общества и средств массовой информации).
The annual event in Stockholm, organized by the Stockholm International Water Institute, was coordinated in 2013 with UN-Water, reflecting the International Year of Water Cooperation. Это ежегодное мероприятие, проводящееся в Стокгольме и организуемое Стокгольмским международным институтом водных ресурсов, в 2013 году проводилось в координации со Структурой «ООН - водные ресурсы» в рамках Международного года водного сотрудничества.
UNIC Harare and the national committee to commemorate the fiftieth anniversary held a special Human Rights Day event in the Harare Gardens, with a tree-planting. ИЦООН в Хараре и Национальный комитет провели в ознаменование пятидесятой годовщины в центральном парке Хараре особое мероприятие, посвященное Дню прав человека, в ходе которого были посажены деревья.
The Week included the Working Party's sixteenth session, the UNECE International Forum on Common Regulatory Language for Global Trade, and as a side event, a workshop on the experience of ISO-9000 quality management schemes in the Commonwealth of Independent States countries. В ходе этой Недели были проведены шестнадцатая сессия Рабочей группы, Международный форум ЕЭК ООН по теме "Единый язык нормативного регулирования для глобальной торговли", а также приуроченное к ней мероприятие - рабочее совещание, посвященное опыту использования схем управления качеством ИСО-9000 в странах Содружества Независимых Государств.
This event will take place on Thursday, 4 June 2009 from 1.15 to 2.45 p.m. and will be chaired by the Vice-Chair of the AWG-LCA. Это мероприятие будет проходить с 12 час. 15 мин. по 14 час. 45 мин. в четверг, 4 июня, 2009 года под председательством заместителя Председателя СРГ-ДМС.
The opening conference of the year was focused on the work of equal treatment ombudsmen while the final event dealt with the concept of discrimination. На конференции, посвященной началу проведения года, основное внимание было уделено работе омбудсмена по вопросам равного обращения, а заключительное мероприятие было посвящено анализу концепции дискриминации.
AI also staged an event at the United Nations where death penalty survivors could present testimony and produced detailed commentaries on legal and other issues raised during the Third Committee debate. Кроме того, МА организовала мероприятие в Организации Объединенных Наций, в ходе которого лица, которым удалось избежать смертной казни, могли представить информацию от первого лица и в ходе которого были представлены подобные комментарии о правовых и иных вопросах, затронутых в ходе обсуждений в Третьем комитете.
Mid-March 2006 - Larger, self-organized event, under an overall themethat will raise and address issues that are most important to the participants and that will generate and propose innovative solutions. Середина марта 2006 года - более крупное самостоятельно организованное мероприятие, посвященное общей теме, на котором будут затронуты и рассмотрены вопросы, имеющие наиболее важное значение для участников, и на котором будут разработаны и предложены новаторские решения.
The Forum is the largest international event on freshwater and seeks to enable multi-stakeholder participation and dialogue to influence water policy-making at a global level, in pursuit of sustainable development. Этот Форум представляет собой самое крупное международное мероприятие в области пресноводных ресурсов и призван обеспечить участие самых различных заинтересованных субъектов и проведение между ними диалога с целью оказания влияния на процесс выработки политики в области водных ресурсов на глобальном уровне в интересах устойчивого развития.
The smart setting, a skilled customized service, a meticulous attention to details make any event - receptions, anniversaries, proms or corporate functions - an exclusive, unforgettable experience. Продуманные помещения, квалифицированный опытный персонал, дотошное внимание к деталям - все это сделает любое мероприятие - прием, годовщину, собрание или корпоративное мероприятие - исключительным и незабываемым.
Significantly, the event took place alongside the fourth session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. PECS aided in carrying issues discussed at the Forum to the next level by extending the dialogue beyond United Nations Headquarters. Следует отметить, что это мероприятие проходило параллельно с четвертой сессией Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов.
The above treaty event will take place on Monday, 9 December 2002, at 9 a.m. in the West Foyer adjacent to the General Assembly Hall at United Nations Headquarters in New York. Вышеупомянутое мероприятие состоится в понедельник, 9 декабря 2002 года, в 9 ч. 00 м.
The event, which was attended by around 100 people, was organized by the secretariat of the Permanent Forum, in close cooperation with the Department of Public Information and the NGO Committee on the International Decade of the World's Indigenous Peoples. Данное мероприятие было организовано секретариатом Постоянного форума в тесном взаимодействии с Департаментом общественной информации и Комитетом НПО по Международному десятилетию коренных народов мира.
This event was organized by the Committee on International Affairs and Inter-parliamentary Relations and UNDP. On 11 December 2006, the same two bodies organized a round table on improvement of the legislation on the application of the Convention. Это мероприятие также было организовано Комитетом по международным делам и межпарламентским связям Законодательной палаты Олий Мажлиса Республики Узбекистан совместно с Программой Развития ООН.
On 5 September 2001, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the Office of the High Commissioner and the World Health Organization held a parallel event on the topic "Exploring the link: HIV/AIDS, stigma, discrimination and racism". 5 сентября 2001 года ЮНЕЙДС, УВКПЧ и ВОЗ провели параллельное мероприятие на тему «Изучение взаимосвязи: ВИЧ/СПИД, позорное клеймо, дискриминация и расизм».
The secretariat also made reference to contacts made to identify countries that might request a country profile, e.g. Tajikistan and Turkmenistan. Ms. Jokhadze reported on the launching event of the country profile of Georgia, to take place in July 2009. Г-жа Джохадзе проинформировала о том, что мероприятие, посвященное началу реализации включенных в страновой обзор по Грузии рекомендаций, состоится в июле 2009 года.
In this regard, the recent statistical side event on measuring the information society, held during the World Summit on the Information Society and co-hosted by six international organizations, was a step forward. Шагом вперед в этом направлении явилось организованное шестью международными организациями и проводившееся в рамках Всемирной встречи статистическое мероприятие по количественной оценке показателей информационного общества14.
In addition, preparations are currently under way for a number of activities aimed at the engagement of business at the eleventh meeting of the Conference of the Parties, including a high-level business/ministerial event, the second meeting of the Global Partnership and a sustainability solutions marketplace. Кроме того, сейчас ведется подготовка ряда мероприятий, нацеленных на вовлечение деловых кругов в работу одиннадцатой сессии Конференции сторон, включая мероприятие высокого уровня с участием руководителей коммерческих предприятий и министров стран, проведение второго совещания Глобального партнерства и поиск рыночных решений обеспечения неистощительности.