Parallel to our meeting, an important event is taking place: the Geneva 2000 forum. |
Параллельно с нашим форумом проходит другое важное мероприятие: форум «Женева-2000». |
This event is held every year at three locations in Japan. |
Это мероприятие проводится в Японии ежегодно в трех разных городах. |
A further event is planned for the North African region. . . . |
Планируется дальнейшее мероприятие для североафриканского региона. |
On 12 February of this year we organized an event commemorating the above-mentioned Vienna meeting 10 years ago to highlight this topic. |
12 февраля 2007 года мы организовали мероприятие в память о вышеупомянутом венском совещании десятилетней давности, с тем чтобы высветить эту тему. |
The event would help strengthen the platform for action against international terrorism. |
Это мероприятие поможет укрепить платформу для действий против международного терроризма. |
Implementation of the Ministerial Declaration and the ECE contribution to the "Istanbul+5" event. |
Осуществление Заявления министров и вклад ЕЭК в мероприятие "Стамбул+5". |
The event will be open to the media. |
Мероприятие будет открыто для представителей СМИ. |
Once again, the event was successful and the content of each module was remarkable in quality. |
Это мероприятие вновь прошло успешно, при этом содержание каждого элемента программы отличалось высоким качеством. |
The event's co-organizers were Brazilian accounting, corporate governance and investment analyst institutes and the São Paulo stock exchange. |
Это мероприятие было организовано совместно бразильскими институтами по бухгалтерскому учету, корпоративному управлению и анализу инвестиций и Сан-Паульской фондовой биржей. |
The event served to commemorate the leadership of African-American women and generate an interest in supporting international development programmes. |
Это мероприятие было призвано способствовать признанию лидерской роли афро-американских женщин и повысить интерес к поддержке программ в области международного развития. |
The event is sponsored by UNESCO, the NGO Peace Caucus and 2001 (a People's Conference on Peace). |
Это мероприятие организуется ЮНЕСКО, Форумом мира НПО и Народной конференцией по миру 2001 года. |
Without their support this event would not take place. |
Без их поддержки это мероприятие не состоялось бы. |
Implementing the Nairobi Framework: a mobilization event < >. |
Осуществление Найробийских рамок: мероприятие по вопросам мобилизации. |
The special event held on 24 September has been useful in crystallizing the issues that must be addressed. |
Специальное мероприятие, которое проходило 24 сентября, содействовало определению тех вопросов, которые требуют рассмотрения. |
The annual pledging event is one element of the MYFF. |
Ежегодное мероприятие по объявлению взносов являются одним из элементов МСФ. |
That Day is earmarked to be an annual event organized by NCOPS with other stakeholders. |
Решено ежегодно проводить в этот день мероприятие, организуемое ГКПС совместно с другими заинтересованными сторонами. |
A side event will take place at CRIC 5 to provide further opportunities for discussion. |
С целью обеспечения дополнительных возможностей для его обсуждения во время КРОК 5 будет проведено соответствующее параллельное мероприятие. |
The European Society of Chartered Surveyors has already agreed to provide one or more speakers for this event. |
Европейское общество дипломированных оценщиков уже согласилось направить одного или нескольких докладчиков на это мероприятие. |
This event has further enhanced the good-neighbourly and friendly relationship between our countries and is also conducive to regional and world peace and stability. |
Это мероприятие способствовало дальнейшему укреплению добрососедских и дружественных отношений между нашими странами и оказывает положительное влияние на региональный и международный мир и безопасность. |
The event was organized by some 30 NGOs. |
Это мероприятие было организовано приблизительно 30 НПО. |
The event had provided an opportunity for a useful exchange of experience and good practice. |
Это мероприятие позволило провести полезный обмен опытом и соответствующими практическими наработками. |
The event was widely reported in the press. |
Это мероприятие широко освещалось в прессе. |
The event had highlighted how the rights guaranteed under the Aarhus Convention supported the engagement of civic associations in decision-making for sustainable development. |
Это мероприятие продемонстрировало, каким образом права, гарантируемые в Орхусской конвенции, способствуют вовлечению ассоциаций гражданского общества в процесс принятия решений по вопросам устойчивого развития. |
It was to be hoped that the high-level intergovernmental event on financing for development would find solutions to those problems. |
Следует надеяться, что международное межправительственное мероприятие высокого уровня по вопросу о финансировании развития позволит урегулировать эти вопросы. |
A short multi-stakeholder event is planned for the World Summit. |
В ходе Всемирной встречи на высшем уровне запланировано провести короткое многостороннее мероприятие. |