Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
The event was shifted from June to July for operational reasons Это мероприятие было перенесено с июня на июль по оперативным соображениям
This would include a ministerial event in the morning of 13 September on the theme "Desertification and adaptation to climate change". В рамках этих заседаний в первой половине дня 13 сентября будет проведено мероприятие на уровне министров по теме "Опустынивание и адаптация к изменению климата".
Special event to launch the Youth report Will you listen? Специальное мероприятие, посвященное докладу о проблемах молодежи «Прислушайтесь
The Forum participants welcomed this UNECE event as a timely initiative and stressed the importance of drawing up and promoting good regulatory practices. Участники форума приветствовали это мероприятие ЕЭК ООН в качестве своевременной инициативы и подчеркнули важность разработки и содействия внедрению рациональной практики по вопросам нормативного регулирования.
Thirdly, on 11 June 2007 both UNESCO Etxea and SSIHRL organised an additional parallel event focused on the relationship between peace and solidarity rights. В-третьих, 11 июня 2007 года Баскский центр содействия ЮНЕСКО и ИОСОМНПЧ организовали дополнительное параллельное мероприятие, посвященное взаимосвязи между миром и правами солидарности.
The first event, organized in cooperation with the Government of Austria, took place in Vienna, on 19 and 20 April 2007. З. Первое мероприятие, организованное в сотрудничестве с правительством Австрии, прошло в Вене 19 и 20 апреля 2007 года.
Organized as a multi-stakeholder event, with the participation of high-level individuals in an expert capacity, the Vienna High-level Symposium consisted of six plenary meetings. В рамках Венского симпозиума высокого уровня, который был организован как мероприятие с участием многих заинтересованных сторон и высокопоставленных лиц в качестве экспертов, прошло шесть пленарных заседаний.
It was hoped that such a preparatory event would facilitate an informed and lively dialogue among stakeholders at the ministerial review in July 2007. Предполагалось, что такое подготовительное мероприятие способствовало бы проведению компетентного и активного диалога между заинтересованными сторонами в ходе обзора на уровне министров в июле 2007 года.
Participants hailed the event as an innovative approach to addressing competitive supply capacity-building and diversification of African economies in an integrated manner, involving all relevant stakeholders. Участники высоко оценили это мероприятие в качестве выразителя новаторского подхода к решению задач укрепления конкурентоспособного производственно-сбытового потенциала и диверсификации экономики африканских стран на комплексной основе, с привлечением всех соответствующих заинтересованных сторон.
If the General Assembly of the UN would decide so, this event could include a signing ceremony of the new Convention. Если Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций примет соответствующее решение, то это мероприятие может включать церемонию подписания новой конвенции.
To further those efforts, the United Nations Office for Partnerships hosted an event in May 2007 to advance Africa's partnership strategy. Для содействия реализации этих усилий в мае 2007 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства провело мероприятие по пропаганде стратегий расширения партнерского сотрудничества в Африке.
Each event would focus on one sub region, probably from the following list: Каждое мероприятие будет посвящено одному субрегиону, который, вероятно, будет выбираться из следующего списка:
That important event will provide an opportunity for Viet Nam to further cooperation and exchange information in space technology and its applications with the international community. Это масштабное мероприятие позволит Вьетнаму еще более расширить сотрудничество и обмен информацией с международным сообществом в области космической техники и ее применения.
Everyone is invited to attend this event, which will be followed, of course, by a reception hosted by the Committee on this occasion. Все приглашаются посетить это мероприятие, после которого, разумеется, состоится прием, организованный по такому случаю Комитетом.
A side event on coordinating support for statistics development in Asia and the Pacific is being organized in conjunction with the upcoming first session of the ESCAP Committee on Statistics. В связи с предстоящим проведением первой сессии Комитета по статистике ЭСКАТО организуется параллельное мероприятие, посвященное координации поддержки в целях развития статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
It was an important event to make civil registrar institutions aware of the problems and obstacles affecting indigenous children and adolescents on this matter. Эта конференция представляла собой важное мероприятие по информированию учреждений, отвечающих за регистрацию рождаемости, о проблемах и препятствиях, с которыми сталкиваются дети и подростки - представители коренных народов в этой сфере.
This event was promoted by the Ministry of Policies for Women and attracted more than 2,500 women delegates from all 28 states in the country. Это мероприятие проходило под эгидой министерства политики в интересах женщин и привлекло более чем 2500 делегатов-женщин из всех 28 штатов страны.
Our organizations sponsored a side event entitled "Healing the Wounds of Violence." Наши организации подготовили сопутствующее мероприятие "Залечим раны, нанесенные насилием".
WYA hosted a side event, showing the film "39 Pounds of Love" during the 7th Session in 2006. ВСМ организовал параллельное мероприятие - демонстрацию кинофильма "39 фунтов любви" - во время седьмой сессии Комиссии в 2006 году.
The event aimed to raise awareness about the Convention among parliamentarians, policy makers, branches of government as well as other stakeholders. Мероприятие было нацелено на повышение осведомленности о Конвенции среди парламентариев, директивных работников, правительственных ведомств, а также других заинтересованных субъектов.
The first regional event under the Global Initiative was held in Kampala in June 2007, focusing on the issue of trafficking in humans in conflict and post-conflict countries. Первое региональное мероприятие в рамках Глобальной инициативы состоялось в Кампале в июне 2007 года, и на нем рассматривалась проблема торговли людьми в странах, находящихся в состоянии конфликта или переживших конфликт.
Organized as a multi-stakeholder event, with the participation of high-level officials and individuals in an expert capacity, the symposium consisted of three plenary meetings. Организованный как мероприятие для большого числа заинтересованных сторон с участием должностных лиц высокого уровня и выступающих в личном качестве экспертов Симпозиум состоял из трех пленарных заседаний.
That event was aimed at discussing the mechanisms for implementing the new law and at developing procedures for the interaction of State and non-governmental structures in the fight against human trafficking. Данное мероприятие было направлено на обсуждение механизмов реализации нового закона, выработку процедур взаимодействия государственных и негосударственных структур в сфере борьбы с трафиком людей.
The event would be organized as part of the International Mining Forum and would also involve the Polish Underground Mining School. Это мероприятие должно быть организовано в рамках Международного горного форума, и в него также должен быть вовлечен Институт подземной добычи Польши.
A platform in Quebec had organized an event in Montreal and issued a joint statement to the provincial and federal authorities on International Migrants Day 2007. Одна из политических групп в Квебеке организовала мероприятие в Монреале и приняла совместное заявление в адрес провинциальных и федеральных властей по случаю Международного дня мигранта в 2007 году.