Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
That event was organized jointly by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe and ECE, and the publications of the latter on the analysis of transition served as a basis for discussion during the Conference. Это мероприятие было организовано Парламентской ассамблеей Совета Европы совместно с ЕЭК, а опубликованные Комиссией материалы анализа переходного периода послужили в качестве основы для обсуждений в ходе Конференции.
The event was hosted by the Government of the Philippines in Manila and was attended by a large number of member States of the AALCC. Это мероприятие было организовано правительством Филиппин в Маниле, и в нем приняло участие большое число государств - членов ААПКК.
It should be recalled that the Ministerial Conference is a regular event that takes place at least once every two years; it is an integral part of efforts to improve the functioning and strengthening of the multilateral trading framework. Следует напомнить, что совещание на уровне министров - регулярное мероприятие, проводимое не реже одного раза в два года; это неотъемлемая часть усилий, направленных на улучшение функционирования и укрепление рамок международной торговли.
This event unifies humanitarian, peace and ecological efforts aimed at a peaceful and happy future for all the inhabitants of the planet Earth; Это мероприятие реализуется как попытка сплочения гуманитарных, мирных и экологических усилий, направленных на построение мирного и счастливого будущего для всех жителей планеты Земля;
It was bad practice to refer in an official document to an event, in the present case questioned by some Member States, which had not been organized by the United Nations. Практика ссылки в официальном документе на мероприятие, проведенное не Организацией Объединенных Наций, целесообразность которой в данном случае ставится под сомнение некоторыми государствами-членами, представляется неправильной.
A local government event, "Local action moves the world", organized by the International Council for Local Environmental Initiatives and other partners, was held from 27 to 30 August. 27-30 августа состоялось мероприятие местных органов самоуправления «Деятельность на местах движет мир», организованное Международным советом по местным экологическим инициативам и другими партнерами.
In New York, an all-day event was organized for Governments, NGOs and the private sector, generously financed by the Singapore Public Utilities Board and a private firm. В Нью-Йорке для правительств, НПО и представителей частного сектора было организовано однодневное мероприятие, которое финансировалось за счет щедрых взносов Государственного комитета по коммунальным услугам Сингапура и одной из частных фирм.
We would hope that the major event would be a most significant meeting at the highest level to follow up and take action, in particular towards achieving the Millennium Development Goals by 2015. Мы хотели бы надеяться, что это важное мероприятие станет важным заседанием высокого уровня для рассмотрения последующих мер и принятия решений, в частности в плане выполнения целей в области развития на новое тысячелетие к 2015 году.
The Chairman: I thank the representative of South Africa for drawing our attention to two facts. First, the Organization of African Unity will be holding an event in July - if I understand him correctly. Председатель: Я благодарю представителя Южной Африки за то, что она обратила наше внимание на два факта. Во-первых, если я правильно ее понял, в июле будет проводиться мероприятие Организации африканского единства.
The event was the second meeting on consumer protection for the countries of the region; the first, a regional seminar, was held at Bangkok in June 1990. Конференция стала вторым мероприятием по вопросам защиты интересов потребителей с участием стран региона; первое такое мероприятие - региональный семинар - было проведено в Бангкоке в июне 1990 года.
Also, as mentioned earlier, UNCTAD as part of the WSIS will be organizing on 8 and 9 December 2003, jointly with other organizations, the event called "Monitoring the Information Society: Data, Measurement and Methods". Кроме того, как отмечалось выше, ЮНКТАД в рамках процесса подготовки ВВИО совместно с другими организациями проведет 8-9 декабря 2003 года мероприятие под названием "Мониторинг информационного общества: данные, измерение и методы".
Side event on "Building a Gender-Sensitive Information Society" at the Pan-European Ministerial Conference (Bucharest, 7-9 November). параллельное мероприятие на тему "Построение чувствительного к гендерным аспектам информационного общества" в ходе Общеевропейской конференции на уровне министров (Бухарест, 7-9 ноября).
The side event in Bucharest was organized by UNECE and the Government of Romania, in cooperation with UNIFEM, UNDP and the ITU Working Group on Gender and ICT. Параллельное мероприятие в Бухаресте было организовано ЕЭК ООН и правительством Румынии в сотрудничестве с ЮНИФЕМ, ПРООН и Рабочей группой МСЭ по гендерным аспектам и ИКТ.
Organized a joint side event on e-Business Standards for the Information Society at the WSIS Regional Conference, Bucharest, November 2002 На региональной конференции по ВВИО в Бухаресте в ноябре 2002 года было организовано совместное побочное мероприятие по стандартам электронных деловых операций для информационного общества
A special event, "New Framework for the Utilization of Nuclear Energy in the 21st Century: Assurances of Supply and Non-Proliferation", was organized alongside the recently concluded 50th IAEA General Conference, when those proposals and related issues were discussed. Одновременно с завершившейся недавно пятидесятой Генеральной конференцией МАГАТЭ было проведено специальное мероприятие под названием «Новые рамки применения ядерной энергии в XXI веке: гарантии поставок и нераспространения», на котором обсуждались вышеозначенные предложения и связанные с ними вопросы.
New Humanity participated in the Special Session of the General Assembly on Children, May 5-10, 2002 and its youth held a side event together with the youth of several other NGOs. Организация «Новое человечество» участвовала в работе специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, которая состоялась 5-10 мая 2002 года, а ее представители из числа молодежи провели параллельное мероприятие вместе с молодыми представителями от ряда других неправительственных организаций.
It is notable that the General Assembly, in its resolution 57/270 B, recognized that there is scope for a major event in 2005, possibly a comprehensive review, which could be politically attractive and powerful. Следует отметить, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 57/270 B признала наличие возможности провести в 2005 году крупное мероприятие, возможно, в формате всеобъемлющего обзора, которое могло бы иметь политическую привлекательность и значимость.
Organized as a side event during the World Summit for Sustainable Development and chaired by the Secretary-General of the United Nations, the round table attracted a number of heads of States and ministers, business leaders and representatives of nongovernmental organizations. Этот круглый стол, проводившийся как сопутствующее мероприятие в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, на котором председательствовал Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, привлек большое число глав государств и министров, руководителей предприятий и представителей неправительственных организаций.
In 2001, the General Administration of Sport and the All-China Women's Federation jointly organized an event called "Physical fitness for a hundred million women". В 2001 году Главное управление по делам спорта и Всекитайская федерация женщин совместно организовали мероприятие под названием "Физкультура для ста миллионов женщин".
Nationwide specialist event of the Senate Administrations responsible for policy on women concerning the further development of the participation of women in decision-making bodies Общенациональное специальное мероприятие, организованное сенатскими администрациями, отвечающими за политику в отношении женщин в целях дальнейшей активизации участия женщин в работе директивных органов
Given the complexity of the issues under discussion, we are of the view that the conference must be seen as a process, rather than a single event. С учетом сложности обсуждаемых вопросов такая конференция, по нашему мнению, должна рассматриваться как процесс, а не как разовое мероприятие.
The event was opened on International Literacy Day just after the launch of the United Nations Literacy Decade in the Asia-Pacific region. Это мероприятие было открыто в Международный день грамотности, сразу после начала Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The event concluded with the adoption of the Kuala Lumpur Declaration (to be published in the forthcoming edition of The Family in the Third Millennium). Это мероприятие завершилось принятием Куала-Лумпурской декларации (ее текст будет опубликован в готовящемся к изданию сборнике «Семья в третьем тысячелетии»).
Such an event should provide an opportunity to highlight the progress made in the implementation of the Convention and the Committee's contribution to those efforts, but also to indicate that universal enjoyment by all women of their human rights remains a goal far from being achieved. Такое мероприятие должно предоставить возможность, с тем чтобы рассказать о прогрессе, достигнутом в осуществлении Конвенции, и о вкладе Комитета в эти усилия, а также подчеркнуть, что использование всеми женщинами своих прав человека по-прежнему остается далекой от достижения целью.
The World Intellectual Property Organization will hold an event entitled "Bridging the Digital Divide - WIPONET - A Case Study" on Wednesday, 13 November 2002, beginning at 9.30 a.m. and continuing throughout the day, at WIPO Coordination Office. В среду, 13 ноября 2002 года, начиная с 9 ч. 30 м. в зале Координационного отделения ВОИС Всемирная организация интеллектуальной собственности будет проводить мероприятие по теме «Ликвидация информационного неравенства - WIPONET - информация о проекте».