Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
The event, organized by the Permanent Mission of Tunisia, coincides with the discussion in the Second Committee on preparations for the World Summit, in Tunis from 16 to 18 November 2005. Это мероприятие, организуемое Постоянным представительством Туниса, будет проводиться в связи с обсуждением во Втором комитете хода подготовки к этой Всемирной встрече на высшем уровне, которая состоится 16-18 ноября 2005 года в городе Тунисе.
Another event will be organized in Paris to discuss the right to freedom of information and expression, and the relationship between propaganda on the Internet and hate crimes. Еще одно мероприятие будет организовано в Париже для обсуждения вопроса о праве на свободу информации и свободное выражение убеждений, а также вопроса о взаимосвязи между пропагандой в Интернете и преступлениями на почве ненависти.
Today's event is one of the most important, and perhaps most sensitive, tests of our resolve to move forward in protecting this edifice - the United Nations, its Charter and the principles on which it is based. Сегодняшнее мероприятие представляет собой одно из важнейших и, вероятно, наиболее сложных испытаний нашей решимости добиваться сохранения этого форума - Организации Объединенных Наций, ее Устава и тех принципов, на которых она основана.
She emphasized the rare opportunity made possible by the event to combine the vast expertise and experiences of those individuals to critically examine the current situation of the rights of the child and to formulate practical solutions. Она особо отметила, что это мероприятие дает редкую возможность использовать огромные знания и опыт этих многочисленных экспертов для критического анализа положения в области осуществления прав ребенка и поиска практических решений.
During the lunch break of 8 October, a side event was held entitled "Looking towards the future: creating an international remedy for child rights violations - the need for a communications procedure under the Convention". Во время перерыва на обед 8 октября состоялось параллельное мероприятие, озаглавленное "Глядя в будущее: создание международного средства правовой защиты от нарушения прав ребенка - необходимость в процедуре сообщений в рамках Конвенции".
The event had enabled many individuals to meet face to face to discuss those and other challenges, to consider alternative perspectives and to develop concrete measures to promote necessary changes. Это мероприятие позволило многим таким людям ближе узнавать друг друга и вместе обсудить эти и другие вызовы, познакомиться с альтернативными точками зрения и разработать конкретные меры для содействия необходимым переменам.
Taking note of the informal event of the General Assembly held on 3 June 2010 on innovative sources of development finance, pursuant to resolution 64/193, принимая к сведению проведенное З июня 2010 года в соответствии с резолюцией 64/193 неофициальное мероприятие Генеральной Ассамблеи, посвященное инновационным источникам финансирования развития,
In 2008, as the G-8 Chair, Japan organized a pledging event for the Nuclear Safety Account in order to fill financial gaps. В 2008 году, председательствуя в Г8, Япония организовала мероприятие по объявлению взносов на Счет ядерной безопасности для восполнения нехватки финансовых средств.
The event was well attended, with 60 speakers, including nine ministers and vice-ministers in addition to the Secretary of State. Это было весьма представительное мероприятие, на котором выступили 60 участников, включая 9 министров и заместителей министров, не считая государственного секретаря Соединенных Штатов.
The annual event, which is in its 14th year, is designed... to bring all of the diverse cultures resident in The Bahamas together for a weekend of cultural exchanges, camaraderie and understanding. Это ежегодное мероприятие, которое проводится уже в четырнадцатый раз, «призвано собрать вместе на одни выходные представителей всех разнообразных культур, представленных на Багамских Островах, для культурного обмена, налаживания товарищеских отношений и укрепления взаимопонимания.
As you know, the General Assembly informal event on innovative sources of development finance, held on 3 June 2010, drew in a very large number of delegations and attracted considerable interest. Как Вам известно, имевшее место З июня неофициальное мероприятие Генеральной Ассамблеи по инновационным источникам финансирования развития привлекло большое число делегаций и вызвало значительный интерес.
During the twenty-third session of ICC, a parallel event took place on the participation of Ombudsman institutions in the international human rights system, with a particular focus on the institutions that are not accredited to ICC. Во время двадцать третьей сессии Международного координационного комитета состоялось параллельное мероприятие, посвященное вопросу о месте институтов омбудсменов в международной системе прав человека с особым акцентом на учреждениях, не аккредитованных при Международном координационном комитете.
The draft resolution celebrates the fact that it is the first time that this prestigious event will be hosted by our continent, Africa, and acknowledges the broad appeal of football in promoting peace and development. В проекте резолюции отмечается тот факт, что впервые это престижное мероприятие будет проходить на нашем континенте, в Африке, и признается большое значение футбола в поощрении мира и развития.
This General Assembly commemorative event gives us an ideal opportunity to assess how far Member States have come in fulfilling their promises to address the shortcomings, face new challenges and reaffirm their commitments to fairness, justice, health and opportunities for the whole human race. Это торжественное мероприятие Генеральной Ассамблеи дает нам прекрасную возможность оценить, насколько государства-члены выполняют свои обещания по устранению недостатков, решению новых проблем и подтверждению своей приверженности обеспечению беспристрастности, справедливости, сохранению здоровья и созданию возможностей для всего человечества.
It was recalled that the General Assembly had mandated an informal event on innovative sources of finance in the run-up to the September summit on the MDGs. Было упомянуто, что Генеральная Ассамблея поручила провести неофициальное мероприятие по вопросу об инновационных источниках финансирования в рамках подготовки к сентябрьской встрече на высшем уровне по ЦРТ.
The most recent edition of the FIFA World Cup was held from 11 June to 11 July 2010 in South Africa, marking the first time in history that this major global sport event would take place on African soil, and hosted by a developing country. Последний чемпионат мира по футболу ФИФА состоялся 11 июня - 11 июля 2010 года в Южной Африке - впервые в истории это крупное глобальное спортивное мероприятие проводилось на африканской земле и было организовано развивающейся страной.
The Bureau noted that, supported by the General Assembly of the United Nations, the event offered a historic opportunity to raise the political profile of the global road traffic safety crisis and make progress on tackling a leading cause of death and disability. Бюро отметило, что это поддержанное Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций мероприятие предоставило историческую возможность для повышения политической значимости глобального кризиса в области безопасности дорожного движения и достижения прогресса в устранении одной из ключевых причин смертности и инвалидности.
At present no formal decision has been taken on organizing a second United Nations Global Road Safety Week; however it can be envisaged that such an event would be planned for 2010 or 2011. На настоящий момент не принято официального решения относительно проведения второй Глобальной недели безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций; однако имеются все основания ожидать, что такое мероприятие будет запланировано на 2010 или 2011 год.
The fifth session of the AWG-LCA session will be preceded by a pre-sessional event, which has direct relevance to the work of the session. Пятой сессии СРГ-ДМС будет предшествовать предсессионное мероприятие, которое имеет прямое отношение к работе сессии.
On 9 June 2009, an event was held at United Nations Headquarters entitled "Disarm the World with Knowledge", organized by the Co-Chair of the DPI/NGO Youth Committee. В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 9 июня 2009 года прошло мероприятие на тему «Знания как средство разоружения мира», организованное сопредседателем Молодежного комитета ДОИ/НПО.
At the global level, the FIA Foundation for the Automobile and Society plans to organize a 24-hour "rolling" event across the world's time zones, beginning in Fiji or New Zealand and ending in Mexico, involving national dignitaries and celebrities. На глобальном уровне Фонд ФИА "Автомобиль и общество" планирует организовать с участием почетных гостей и знаменитостей 24-часовое "непрерывное" мероприятие по всем часовым поясам планеты, которое начнется на Фиджи или в Новой Зеландии и завершится в Мексике.
The cooperation will include in particular a high-level capacity building event on the subject of establishing "measurable targets" as one of the events coinciding with the launch of the Decade. В рамках такого сотрудничества планируется провести, в частности, мероприятие высокого уровня по наращиванию потенциала для установления "поддающихся измерению целевых показателей" - одно из мероприятий, которое по времени совпадет с началом Десятилетия.
The Chairperson said that the current event to celebrate the twentieth anniversary of the Convention had highlighted the need and the will to focus on wider ratification of the Convention. Председатель говорит, что данное мероприятие в ознаменование двадцатой годовщины Конвенции привлекло внимание к необходимости и готовности сосредоточиться на расширении процесса ратификации Конвенции.
In 2005, on the occasion of Mother's Day, the NGO Mothers - Scientists - Large Families organized a one-day event on the establishment of gender equality in the International Law and the Greek Constitution. В 2005 году по случаю Дня матери НПО, защищающая интересы матерей, ученых и многодетных семей, организовала однодневное мероприятие, посвященное принципам гендерного равенства, закрепленным в международном праве и греческой Конституции.
The RSGE conducted a two-day event entitled "Gender Equality in Expanded Europe: Challenges and Perspectives" (Kalymnos Island, June 2006), funded by the Hellenic Ministry of Foreign Affairs. При финансовой поддержке Министерства иностранных дел Греции ИЦГР провел двухдневное мероприятие на тему "Гендерное равенство в расширенной Европе: проблемы и перспективы" (остров Калимнос, июнь 2006 года).