Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Явление

Примеры в контексте "Event - Явление"

Примеры: Event - Явление
A single hazardous event can take a severe toll on lives and livelihoods. Даже одно бедственное явление может иметь серьезные последствия для жизни людей и для источников средств к существованию.
Famine mostly is a rural event now. В настоящее время, голод - в основном, явление сельское.
The Chairman recalled that the work of the informal working group concerned all products that may cause such event and not only LPG. Председатель напомнил о том, что работа неофициальной рабочей группы касается всех продуктов, которые могут вызвать это явление, а не только СНГ.
As these cases illustrate, restorative justice must be understood as a process, not an event. Все упомянутые случаи показывают, что восстановительное правосудие следует рассматривать не как явление, а как процесс.
They were planning to watch A fairly common Astronomical event, The passage of the planet In front of a star. Астрономы собирались наблюдать довольно распространенное явление, прохождение планеты перед звездой.
This magnificent cosmic event only happens when the path of the moon intersects the line between the earth and the sun. Это чудесное космическое явление происходит только тогда, когда траектория Луны пересекает линию между Землей и Солнцем.
And we'll also need a celestial event. И еще нам нужно небесное явление.
Once she was home for three months: A remarkable event. Однажды она пробыла дома целых три месяца: редкое явление.
Disarmament is not an isolated event; it is a process that affects and engages the interests of us all. Разоружение - не изолированное явление; это процесс, который затрагивает интересы всех.
Excursions to the island are a rare event and are treasured by the diving community. Экскурсии к острову - редкое явление, за которым следит сообщество дайвингистов.
A temporal event, like we've seen cause time travel through wormholes. Временное явление, как мы видели, вызывает путешествие во времени через червоточину.
A weather event that I couldn't even begin to explain. Погодное явление, которое я совсем не понимаю.
A psychic event just destroyed every nuke from here to Moscow. Телепатическое явление уничтожило все атомные бомбы во всём мире.
Any anomalous event should be brought to the attention of the Executive Council immediately. Любое аномальное явление должно незамедлительно доводиться до сведения Исполнительного совета.
Rate: The relative frequency of the occurrence of a particular event within a given population, generally given per thousand. Коэффициент: показатель относительной частоты, с которой происходит то или иное явление в определенной категории населения в течение определенного периода времени, причем такое соотношение обычно выражается в форме "столько-то единиц на тысячу".
Such an event occurred during much of 1997 and faded rapidly around mid-1998. Такое явление наблюдалось на протяжении большей части 1997 года и быстро сошло на нет примерно к середине 1998 года.
Her Government did not consider the observance of the International Year of Older Persons to be a one-time event. Ее правительство не рассматривает проведение Международного года пожилых людей как одноразовое явление.
But reform cannot be an isolated event; it must become a process that underlies all of our action. Но реформа не должна восприниматься как изолированное явление, она должна стать частью процесса, который лежит в основе всех наших действий.
The snow that I experienced as a child is today fast becoming a rare event for my two teenage daughters. Снег, который я видел в детстве, сегодня быстро превращается в редкое явление для моих двух дочерей-подростков.
We have learned that democracy is not an event; it is an ongoing process. Мы поняли, что обеспечение демократии - это отнюдь не явление, а непрерывный процесс.
I think Sam could be trying to kill Dana and making it seem like some sort of supernatural event. Возможно, Сэм мог попытаться убить Дану и представить это как некое сверхъестественное явление.
Hopefully this is a one-time event. Надеюсь, это было однократное явление.
An unexplainable and extraordinary event that happens around 4:00 a. m. Необъяснимое и экстраординарное явление, которое произойдет в 4 утра.
Zachary Quinto was a weird, wonderful, unrepeatable event. Закари Куинто - невероятное, чудесное, единственное в своем роде явление.
I have the ascendant, a massive celestial event to draw from, plus a burning desire to get away from you. У меня есть преимущество, массивное небесное явление, чтобы убежать плюс невероятное желание сбежать от тебя.