A single hazardous event can take a severe toll on lives and livelihoods. |
Даже одно бедственное явление может иметь серьезные последствия для жизни людей и для источников средств к существованию. |
Famine mostly is a rural event now. |
В настоящее время, голод - в основном, явление сельское. |
The Chairman recalled that the work of the informal working group concerned all products that may cause such event and not only LPG. |
Председатель напомнил о том, что работа неофициальной рабочей группы касается всех продуктов, которые могут вызвать это явление, а не только СНГ. |
As these cases illustrate, restorative justice must be understood as a process, not an event. |
Все упомянутые случаи показывают, что восстановительное правосудие следует рассматривать не как явление, а как процесс. |
They were planning to watch A fairly common Astronomical event, The passage of the planet In front of a star. |
Астрономы собирались наблюдать довольно распространенное явление, прохождение планеты перед звездой. |
This magnificent cosmic event only happens when the path of the moon intersects the line between the earth and the sun. |
Это чудесное космическое явление происходит только тогда, когда траектория Луны пересекает линию между Землей и Солнцем. |
And we'll also need a celestial event. |
И еще нам нужно небесное явление. |
Once she was home for three months: A remarkable event. |
Однажды она пробыла дома целых три месяца: редкое явление. |
Disarmament is not an isolated event; it is a process that affects and engages the interests of us all. |
Разоружение - не изолированное явление; это процесс, который затрагивает интересы всех. |
Excursions to the island are a rare event and are treasured by the diving community. |
Экскурсии к острову - редкое явление, за которым следит сообщество дайвингистов. |
A temporal event, like we've seen cause time travel through wormholes. |
Временное явление, как мы видели, вызывает путешествие во времени через червоточину. |
A weather event that I couldn't even begin to explain. |
Погодное явление, которое я совсем не понимаю. |
A psychic event just destroyed every nuke from here to Moscow. |
Телепатическое явление уничтожило все атомные бомбы во всём мире. |
Any anomalous event should be brought to the attention of the Executive Council immediately. |
Любое аномальное явление должно незамедлительно доводиться до сведения Исполнительного совета. |
Rate: The relative frequency of the occurrence of a particular event within a given population, generally given per thousand. |
Коэффициент: показатель относительной частоты, с которой происходит то или иное явление в определенной категории населения в течение определенного периода времени, причем такое соотношение обычно выражается в форме "столько-то единиц на тысячу". |
Such an event occurred during much of 1997 and faded rapidly around mid-1998. |
Такое явление наблюдалось на протяжении большей части 1997 года и быстро сошло на нет примерно к середине 1998 года. |
Her Government did not consider the observance of the International Year of Older Persons to be a one-time event. |
Ее правительство не рассматривает проведение Международного года пожилых людей как одноразовое явление. |
But reform cannot be an isolated event; it must become a process that underlies all of our action. |
Но реформа не должна восприниматься как изолированное явление, она должна стать частью процесса, который лежит в основе всех наших действий. |
The snow that I experienced as a child is today fast becoming a rare event for my two teenage daughters. |
Снег, который я видел в детстве, сегодня быстро превращается в редкое явление для моих двух дочерей-подростков. |
We have learned that democracy is not an event; it is an ongoing process. |
Мы поняли, что обеспечение демократии - это отнюдь не явление, а непрерывный процесс. |
I think Sam could be trying to kill Dana and making it seem like some sort of supernatural event. |
Возможно, Сэм мог попытаться убить Дану и представить это как некое сверхъестественное явление. |
Hopefully this is a one-time event. |
Надеюсь, это было однократное явление. |
An unexplainable and extraordinary event that happens around 4:00 a. m. |
Необъяснимое и экстраординарное явление, которое произойдет в 4 утра. |
Zachary Quinto was a weird, wonderful, unrepeatable event. |
Закари Куинто - невероятное, чудесное, единственное в своем роде явление. |
I have the ascendant, a massive celestial event to draw from, plus a burning desire to get away from you. |
У меня есть преимущество, массивное небесное явление, чтобы убежать плюс невероятное желание сбежать от тебя. |