Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
The Netherlands does not see the high-level meeting as a stand-alone event. Нидерланды не рассматривают совещание высокого уровня как отдельное мероприятие.
The second event was the Fifth International Satellite Navigation Forum, to be held on 1 and 2 June 2011 in Moscow. Второе мероприятие - это пятый Международный форум по спутниковой навигации, который будет организован 1 и 2 июня 2011 года в Москве.
The event would follow the modality of the Committee's panel discussions. Это мероприятие будет проведено в используемом Комитетом формате групповых обсуждений.
The event was telecast live and broadcast to more than 140 countries. Это мероприятие транслировалось в живом эфире более чем на 140 стран.
We express our concern about the fact that that essential event has still not taken place. Мы выражаем обеспокоенность тем, что это важнейшее мероприятие до сих пор не проведено.
The President opened the eleventh annual pledging event, welcoming the participants. Председатель открыл одиннадцатое ежегодное мероприятие по объявлению взносов и приветствовал его участников.
A follow-up training event was held on 21-23 September in Buenos Aires. Впоследствии 21-23 сентября в Буэнос-Айресе было проведено соответствующее учебное мероприятие.
If that proved impossible, an event in the parallel sessions would definitely be organized. Если это окажется невозможным, соответствующее мероприятие будет обязательно организовано в ходе параллельных заседаний.
An opening event by the host country will be presented to the delegates. Принимающая страна организует для делегатов торжественное мероприятие, посвященное открытию Конференции.
Scotland's national Holocaust Memorial Day event for 2010 will take place on Tuesday 26 January in Glasgow's City Chambers. Шотландское национальное мероприятие, посвященное Дня памяти Холокоста в 2010 году, состоится во вторник 26 января в Городских палатах Глазго.
That event had afforded an opportunity to promote the Convention and to encourage countries to become States parties thereto. Это мероприятие дало ему возможность представить Конвенцию и призвать государства присоединяться к ней.
The event attracted over 50 participants from embassies, the United Nations and from civil society. Это мероприятие привлекло внимание более 50 участников из числа сотрудников посольств и Организации Объединенных Наций и представителей гражданского общества.
The Group supported Brazil's offer to host such an event in 2012. Группа поддерживает предложение Бразилии принять у себя в 2012 году такое мероприятие.
Such an event would provide an opportunity further to mainstream sustainability policies that fostered a green economy and reduced poverty. Такое мероприятие даст возможность и далее вводить в основное русло деятельности стратегии устойчивости, стимулирующие развитие "зеленой" экономики и снижение уровня нищеты.
The event could also be used to discuss international governance for sustainable development. Это мероприятие можно также использовать для обсуждения международного управления в сфере устойчивого развития.
This recently hosted high-profile information society event proved to be a huge success. Это недавно проведенное у нас знаменательное мероприятие информационного общества оказалось весьма успешным.
The event represented a broad commitment to supporting member countries in those areas. Это мероприятие является широким обязательством в поддержку деятельности стран-членов в этих областях.
We hope that this event has permanently changed the perceptions of many about Africa. Надеемся, что это мероприятие навсегда изменило представления многих людей об Африке.
Back-to-back to the Conference, there would be a day-long event dedicated to the 10-year anniversary of the signature of the Protocol on Water and Health. К Конференции будет приурочено однодневное мероприятие, посвященное десятилетней годовщине подписания Протокола по проблемам воды и здоровья.
The side event was organized in partnership with NDRCC, ADRC and SUPARCO. Параллельное мероприятие было подготовлено совместно с НЦУОБК, АЦУОБ и СУПАРКО.
The Brussels-based event focused on the international code of conduct for outer space activities, proposed by the European Union. Это проходившее в Брюсселе мероприятие было посвящено международному кодексу поведения для космической деятельности, предложенному Европейским союзом.
People from around the world would be able to engage in the debate, as the event would be streamed online. Люди со всего мира смогут принять участие в дискуссии, поскольку это мероприятие будет транслироваться по Интернету.
As part of its implementation of this recommendation, the Office of Foreign Affairs carries out an annual event for NGOs. В рамках выполнения данной рекомендации Министерство иностранных дел организует ежегодное мероприятие с участием НПО.
This event gave a boost to the development of African organic exports. Это мероприятие дало толчок развитию африканского экспорта экологически чистой продукции.
That event will start immediately after this meeting at the Consulate General of Finland. Это мероприятие начнется сразу по завершении данного заседания в помещении Генерального консульства Финляндии.